詩篇 105:11
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
說:「我必將迦南地賜給你,做你產業的份。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
说:“我必将迦南地赐给你,做你产业的份。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
說:「我必把迦南地賜給你們,作你們產業的分。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
说:「我必把迦南地赐给你们,作你们产业的分。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
說 : 我 必 將 迦 南 地 賜 給 你 , 作 你 產 業 的 分 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
说 : 我 必 将 迦 南 地 赐 给 你 , 作 你 产 业 的 分 。

Psalm 105:11 King James Bible
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:

Psalm 105:11 English Revised Version
Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

unto thee

創世記 12:7
耶和華向亞伯蘭顯現,說:「我要把這地賜給你的後裔。」亞伯蘭就在那裡為向他顯現的耶和華築了一座壇。

創世記 13:15
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

創世記 15:18
當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到伯拉大河之地,

創世記 26:3,4
你寄居在這地,我必與你同在,賜福給你,因為我要將這些地都賜給你和你的後裔,我必堅定我向你父亞伯拉罕所起的誓。…

創世記 28:13
耶和華站在梯子以上,說:「我是耶和華你祖亞伯拉罕的神,也是以撒的神,我要將你現在所躺臥之地賜給你和你的後裔。

lot.

詩篇 78:55
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳篷裡。

鏈接 (Links)
詩篇 105:11 雙語聖經 (Interlinear)詩篇 105:11 多種語言 (Multilingual)Salmos 105:11 西班牙人 (Spanish)Psaume 105:11 法國人 (French)Psalm 105:11 德語 (German)詩篇 105:11 中國語文 (Chinese)Psalm 105:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
頌美耶和華所行之奇事異能
10他又將這約向雅各定為律例,向以色列定為永遠的約, 11說:「我必將迦南地賜給你,做你產業的份。」 12當時他們人丁有限,數目稀少,並且在那地為寄居的。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 13:15
凡你所看見的一切地,我都要賜給你和你的後裔,直到永遠。

創世記 15:18
當那日,耶和華與亞伯蘭立約,說:「我已賜給你的後裔,從埃及河直到伯拉大河之地,

民數記 34:2
「你吩咐以色列人說:你們到了迦南地,就是歸你們為業的迦南四境之地:

約書亞記 23:4
我所剪除和所剩下的各國,從約旦河起到日落之處的大海,我已經拈鬮分給你們各支派為業。

詩篇 78:55
他在他們面前趕出外邦人,用繩子將外邦的地量給他們為業,叫以色列支派的人住在他們的帳篷裡。

詩篇 105:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)