箴言 8:32
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的便為有福。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“众子啊,现在要听从我,因为谨守我道的便为有福。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
孩子們,現在你們要聽從我;持守我道路的,是有福的。

圣经新译本 (CNV Simplified)
孩子们,现在你们要听从我;持守我道路的,是有福的。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
眾 子 啊 , 現 在 要 聽 從 我 , 因 為 謹 守 我 道 的 , 便 為 有 福 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
众 子 啊 , 现 在 要 听 从 我 , 因 为 谨 守 我 道 的 , 便 为 有 福 。

Proverbs 8:32 King James Bible
Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.

Proverbs 8:32 English Revised Version
Now therefore, my sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for

詩篇 1:1-4
不從惡人的計謀,不站罪人的道路,不坐褻慢人的座位,…

詩篇 119:1,2
行為完全,遵行耶和華律法的,這人便為有福!…

詩篇 128:1
上行之詩。

路加福音 11:28
耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福!」

鏈接 (Links)
箴言 8:32 雙語聖經 (Interlinear)箴言 8:32 多種語言 (Multilingual)Proverbios 8:32 西班牙人 (Spanish)Proverbes 8:32 法國人 (French)Sprueche 8:32 德語 (German)箴言 8:32 中國語文 (Chinese)Proverbs 8:32 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
智慧致福
31踴躍在他為人預備可住之地,也喜悅住在世人之間。 32「眾子啊,現在要聽從我,因為謹守我道的便為有福。 33要聽教訓,就得智慧,不可棄絕。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 11:28
耶穌說:「是,卻還不如聽神之道而遵守的人有福!」

撒母耳記下 22:22
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

約伯記 28:22
滅沒和死亡說:『我們風聞其名。』

詩篇 18:21
因為我遵守了耶和華的道,未曾作惡離開我的神。

詩篇 119:1
行為完全,遵行耶和華律法的,這人便為有福!

詩篇 119:2
遵守他的法度,一心尋求他的,這人便為有福!

詩篇 128:1
上行之詩。

箴言 3:13
得智慧,得聰明的,這人便為有福!

箴言 5:7
眾子啊,現在要聽從我,不可離棄我口中的話。

箴言 7:24
眾子啊,現在要聽從我,留心聽我口中的話。

箴言 29:18
沒有異象,民就放肆;唯遵守律法的,便為有福。

箴言 8:31
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)