箴言 5:10
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
恐怕外人滿得你的力量,你勞碌得來的歸入外人的家。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
恐怕外人满得你的力量,你劳碌得来的归入外人的家。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
免得外人飽享你的財物,你勞碌得來的歸入別人的家。

圣经新译本 (CNV Simplified)
免得外人饱享你的财物,你劳碌得来的归入别人的家。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
恐 怕 外 人 滿 得 你 的 力 量 , 你 勞 碌 得 來 的 , 歸 入 外 人 的 家 ;

简体中文和合本 (CUV Simplified)
恐 怕 外 人 满 得 你 的 力 量 , 你 劳 碌 得 来 的 , 归 入 外 人 的 家 ;

Proverbs 5:10 King James Bible
Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;

Proverbs 5:10 English Revised Version
Lest strangers be filled with thy strength; and thy labours be in the house of an alien;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

strangers

箴言 6:35
什麼贖價他都不顧,你雖送許多禮物,他也不肯干休。

何西阿書 7:9
外邦人吞吃他勞力得來的,他卻不知道;頭髮斑白,他也不覺得。

路加福音 15:30
但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』

wealth

箴言 31:3
不要將你的精力給婦女,也不要有敗壞君王的行為。

鏈接 (Links)
箴言 5:10 雙語聖經 (Interlinear)箴言 5:10 多種語言 (Multilingual)Proverbios 5:10 西班牙人 (Spanish)Proverbes 5:10 法國人 (French)Sprueche 5:10 德語 (German)箴言 5:10 中國語文 (Chinese)Proverbs 5:10 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
當遠淫婦
9恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人, 10恐怕外人滿得你的力量,你勞碌得來的歸入外人的家。 11終久你皮肉和身體消毀,你就悲嘆,…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 5:9
恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人,

箴言 5:11
終久你皮肉和身體消毀,你就悲嘆,

箴言 6:26
因為妓女能使人只剩一塊餅,淫婦獵取人寶貴的生命。

箴言 29:3
愛慕智慧的使父親喜樂,與妓女結交的卻浪費錢財。

箴言 5:9
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)