箴言 3:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你那裡若有現成的,不可對鄰舍說:「去吧,明天再來,我必給你。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你那里若有现成的,不可对邻舍说:“去吧,明天再来,我必给你。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
你那裡如果有現成的,就不可對鄰舍說:「你先回去,明天再來吧,到時,我必給你!」

圣经新译本 (CNV Simplified)
你那里如果有现成的,就不可对邻舍说:「你先回去,明天再来吧,到时,我必给你!」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
你 那 裡 若 有 現 成 的 , 不 可 對 鄰 舍 說 : 去 罷 , 明 天 再 來 , 我 必 給 你 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
你 那 里 若 有 现 成 的 , 不 可 对 邻 舍 说 : 去 罢 , 明 天 再 来 , 我 必 给 你 。

Proverbs 3:28 King James Bible
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and to morrow I will give; when thou hast it by thee.

Proverbs 3:28 English Revised Version
Say not unto thy neighbour, Go, and come again, and tomorrow I will give; when thou hast it by thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

箴言 27:1
不要為明日自誇,因為一日要生何事,你尚且不能知道。

利未記 19:13
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

申命記 24:12-15
他若是窮人,你不可留他的當頭過夜。…

傳道書 9:10
凡你手所當做的事,要盡力去做,因為在你所必去的陰間,沒有工作,沒有謀算,沒有知識,也沒有智慧。

傳道書 11:6
早晨要撒你的種,晚上也不要歇你的手,因為你不知道那一樣發旺,或是早撒的,或是晚撒的,或是兩樣都好。

哥林多後書 8:11
如今就當辦成這事。既有願做的心,也當照你們所有的去辦成。

哥林多後書 9:3
但我打發那幾位弟兄去,要叫你們照我的話預備妥當,免得我們在這事上誇獎你們的話落了空。

提摩太前書 6:18
又要囑咐他們行善,在好事上富足,甘心施捨,樂意供給人,

鏈接 (Links)
箴言 3:28 雙語聖經 (Interlinear)箴言 3:28 多種語言 (Multilingual)Proverbios 3:28 西班牙人 (Spanish)Proverbes 3:28 法國人 (French)Sprueche 3:28 德語 (German)箴言 3:28 中國語文 (Chinese)Proverbs 3:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
善惡之報施
27你手若有行善的力量,不可推辭,就當向那應得的人施行。 28你那裡若有現成的,不可對鄰舍說:「去吧,明天再來,我必給你。」 29你的鄰舍既在你附近安居,你不可設計害他。…
交叉引用 (Cross Ref)
利未記 19:13
「不可欺壓你的鄰舍,也不可搶奪他的物。雇工人的工價,不可在你那裡過夜,留到早晨。

申命記 24:15
要當日給他工價,不可等到日落,因為他窮苦,把心放在工價上,恐怕他因你求告耶和華,罪便歸你了。

箴言 3:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)