箴言 23:7
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說「請吃,請喝」,他的心卻與你相背。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说“请吃,请喝”,他的心却与你相背。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
因為他心裡怎樣計算,他的為人就是怎樣;他雖然對你說:「請吃,請喝!」他的心裡卻沒有你。

圣经新译本 (CNV Simplified)
因为他心里怎样计算,他的为人就是怎样;他虽然对你说:「请吃,请喝!」他的心里却没有你。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
因 為 他 心 怎 樣 思 量 , 他 為 人 就 是 怎 樣 。 他 雖 對 你 說 , 請 吃 , 請 喝 , 他 的 心 卻 與 你 相 背 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
因 为 他 心 怎 样 思 量 , 他 为 人 就 是 怎 样 。 他 虽 对 你 说 , 请 吃 , 请 喝 , 他 的 心 却 与 你 相 背 。

Proverbs 23:7 King James Bible
For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.

Proverbs 23:7 English Revised Version
For as he reckoneth within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

as

箴言 19:22
施行仁慈的令人愛慕,窮人強如說謊言的。

馬太福音 9:3,4
有幾個文士心裡說:「這個人說僭妄的話了!」…

路加福音 7:39
請耶穌的法利賽人看見這事,心裡說:「這人若是先知,必知道摸他的是誰,是個怎樣的女人,乃是個罪人!」

eat

士師記 16:15
大利拉對參孫說:「你既不與我同心,怎麼說你愛我呢?你這三次欺哄我,沒有告訴我你因何有這麼大的力氣!」

撒母耳記下 13:26-28
押沙龍說:「王若不去,求王許我哥哥暗嫩同去。」王說:「何必要他去呢?」…

詩篇 12:2
人人向鄰舍說謊,他們說話是嘴唇油滑,心口不一。

詩篇 55:21
他的口如奶油光滑,他的心卻懷著爭戰;他的話比油柔和,其實是拔出來的刀。

但以理書 11:27
至於這二王,他們心懷惡計,同席說謊,計謀卻不成就,因為到了定期,事就了結。

路加福音 11:37
說話的時候,有一個法利賽人請耶穌同他吃飯,耶穌就進去坐席。

鏈接 (Links)
箴言 23:7 雙語聖經 (Interlinear)箴言 23:7 多種語言 (Multilingual)Proverbios 23:7 西班牙人 (Spanish)Proverbes 23:7 法國人 (French)Sprueche 23:7 德語 (German)箴言 23:7 中國語文 (Chinese)Proverbs 23:7 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
勸世箴言
6不要吃惡眼人的飯,也不要貪他的美味。 7因為他心怎樣思量,他為人就是怎樣。他雖對你說「請吃,請喝」,他的心卻與你相背。 8你所吃的那點食物必吐出來,你所說的甘美言語也必落空。…
交叉引用 (Cross Ref)
箴言 26:24
怨恨人的用嘴粉飾,心裡卻藏著詭詐。

箴言 26:25
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。

箴言 23:6
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)