腓立比書 2:17
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
然而,即使我被做為奠祭,澆在你們信仰的祭物和服事上,我也歡喜,並且和你們大家一同歡喜;

中文标准译本 (CSB Simplified)
然而,即使我被做为奠祭,浇在你们信仰的祭物和服事上,我也欢喜,并且和你们大家一同欢喜;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我以你们的信心为供献的祭物,我若被浇奠在其上,也是喜乐,并且与你们众人一同喜乐。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
即使把我澆奠在你們信心的祭物和供奉上,我也喜樂,並且和你們大家一同喜樂。

圣经新译本 (CNV Simplified)
即使把我浇奠在你们信心的祭物和供奉上,我也喜乐,并且和你们大家一同喜乐。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 以 你 們 的 信 心 為 供 獻 的 祭 物 , 我 若 被 澆 奠 在 其 上 , 也 是 喜 樂 , 並 且 與 你 們 眾 人 一 同 喜 樂 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 以 你 们 的 信 心 为 供 献 的 祭 物 , 我 若 被 浇 奠 在 其 上 , 也 是 喜 乐 , 并 且 与 你 们 众 人 一 同 喜 乐 。

Philippians 2:17 King James Bible
Yea, and if I be offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all.

Philippians 2:17 English Revised Version
Yea, and if I am offered upon the sacrifice and service of your faith, I joy, and rejoice with you all:
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and if.

腓立比書 2:30
因他為做基督的工夫幾乎至死,不顧性命,要補足你們供給我的不及之處。

腓立比書 1:20
照著我所切慕、所盼望的,沒有一事叫我羞愧,只要凡事放膽,無論是生是死,總叫基督在我身上照常顯大。

使徒行傳 20:24
我卻不以性命為念,也不看為寶貴,只要行完我的路程,成就我從主耶穌所領受的職事,證明神恩惠的福音。

使徒行傳 21:13
保羅說:「你們為什麼這樣痛哭,使我心碎呢?我為主耶穌的名,不但被人捆綁,就是死在耶路撒冷也是願意的。」

哥林多後書 12:15
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?

帖撒羅尼迦前書 2:8
我們既是這樣愛你們,不但願意將神的福音給你們,連自己的性命也願意給你們,因你們是我們所疼愛的。

提摩太後書 4:6
我現在被澆奠,我離世的時候到了。

約翰一書 3:16
主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。

offered.

腓立比書 4:18
但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋送,當做極美的香氣,為神所收納所喜悅的祭物。

羅馬書 12:1
所以弟兄們,我以神的慈悲勸你們,將身體獻上,當做活祭,是聖潔的,是神所喜悅的,你們如此侍奉乃是理所當然的。

羅馬書 15:16
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。

希伯來書 13:15,16
我們應當靠著耶穌,常常以頌讚為祭獻給神,這就是那承認主名之人嘴唇的果子。…

彼得前書 2:5
你們來到主面前,也就像活石,被建造成為靈宮,做聖潔的祭司,藉著耶穌基督奉獻神所悅納的靈祭。

I joy.

哥林多後書 7:4
我大大地放膽,向你們說話;我因你們多多誇口,滿得安慰,我們在一切患難中分外地快樂。

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

帖撒羅尼迦前書 3:7-9
所以弟兄們,我們在一切困苦患難之中,因著你們的信心就得了安慰。…

鏈接 (Links)
腓立比書 2:17 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 2:17 多種語言 (Multilingual)Filipenses 2:17 西班牙人 (Spanish)Philippiens 2:17 法國人 (French)Philipper 2:17 德語 (German)腓立比書 2:17 中國語文 (Chinese)Philippians 2:17 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
門徒如明光照耀
16將生命的道表明出來,叫我在基督的日子好誇我沒有空跑,也沒有徒勞。 17我以你們的信心為供獻的祭物,我若被澆奠在其上,也是喜樂,並且與你們眾人一同喜樂。 18你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 28:6
這是西奈山所命定為常獻的燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。

民數記 28:7
為這一隻羊羔,要同獻奠祭的酒一欣四分之一。在聖所中,你要將醇酒奉給耶和華為奠祭。

羅馬書 15:16
使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。

哥林多後書 6:10
似乎憂愁,卻是常常快樂的;似乎貧窮,卻是叫許多人富足的;似乎一無所有,卻是樣樣都有的。

哥林多後書 12:15
我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越發愛你們,就越發少得你們的愛嗎?

腓立比書 2:18
你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。

歌羅西書 1:24
現在我為你們受苦,倒覺歡樂,並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。

提摩太後書 4:6
我現在被澆奠,我離世的時候到了。

約翰一書 3:16
主為我們捨命,我們從此就知道何為愛,我們也當為弟兄捨命。

腓立比書 2:16
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)