腓立比書 1:25
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
既然我深信這一點,就知道我會活下去,並且將繼續和你們大家在一起,好使你們在信仰上有長進、有喜樂。

中文标准译本 (CSB Simplified)
既然我深信这一点,就知道我会活下去,并且将继续和你们大家在一起,好使你们在信仰上有长进、有喜乐。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我既然这样深信,就知道仍要住在世间,且与你们众人同住,使你们在所信的道上又长进又喜乐,

聖經新譯本 (CNV Traditional)
我既然這樣深信,就知道還要活下去,並且要繼續和你們大家在一起,使你們在信心上有長進,有喜樂,

圣经新译本 (CNV Simplified)
我既然这样深信,就知道还要活下去,并且要继续和你们大家在一起,使你们在信心上有长进,有喜乐,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 既 然 這 樣 深 信 , 就 知 道 仍 要 住 在 世 間 , 且 與 你 們 眾 人 同 住 , 使 你 們 在 所 信 的 道 上 又 長 進 又 喜 樂 ,

简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 既 然 这 样 深 信 , 就 知 道 仍 要 住 在 世 间 , 且 与 你 们 众 人 同 住 , 使 你 们 在 所 信 的 道 上 又 长 进 又 喜 乐 ,

Philippians 1:25 King James Bible
And having this confidence, I know that I shall abide and continue with you all for your furtherance and joy of faith;

Philippians 1:25 English Revised Version
And having this confidence, I know that I shall abide, yea, and abide with you all, for your progress and joy in the faith;
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

confidence.

腓立比書 2:24
但我靠著主,自信我也必快去。

使徒行傳 20:25
「我素常在你們中間來往,傳講神國的道,如今我曉得,你們以後都不得再見我的面了。

for.

路加福音 22:32
但我已經為你祈求,叫你不至於失了信心。你回頭以後,要堅固你的弟兄。」

約翰福音 21:15-17
他們吃完了早飯,耶穌對西門彼得說:「約翰的兒子西門,你愛我比這些更深嗎?」彼得說:「主啊,是的,你知道我愛你。」耶穌對他說:「你餵養我的小羊。」…

使徒行傳 11:23
他到了那裡,看見神所賜的恩就歡喜,勸勉眾人立定心志,恆久靠主。

使徒行傳 14:22
堅固門徒的心,勸他們恆守所信的道,又說:「我們進入神的國,必須經歷許多艱難。」

羅馬書 1:11,12
因為我切切地想見你們,要把些屬靈的恩賜分給你們,使你們可以堅固;…

羅馬書 15:18,29
除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,…

哥林多後書 1:24
我們並不是轄管你們的信心,乃是幫助你們的快樂,因為你們憑信才站立得住。

以弗所書 4:11-13
他所賜的有使徒,有先知,有傳福音的,有牧師和教師,…

joy.

詩篇 60:6
神已經指著他的聖潔說:「我要歡樂,我要分開示劍,丈量疏割谷。

羅馬書 5:2
我們又藉著他,因信得進入現在所站的這恩典中,並且歡歡喜喜盼望神的榮耀。

羅馬書 15:13
但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望!

彼得前書 1:8
你們雖然沒有見過他,卻是愛他;如今雖不得看見,卻因信他就有說不出來、滿有榮光的大喜樂,

鏈接 (Links)
腓立比書 1:25 雙語聖經 (Interlinear)腓立比書 1:25 多種語言 (Multilingual)Filipenses 1:25 西班牙人 (Spanish)Philippiens 1:25 法國人 (French)Philipper 1:25 德語 (German)腓立比書 1:25 中國語文 (Chinese)Philippians 1:25 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
活著就是基督死了就有益處
24然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。 25我既然這樣深信,就知道仍要住在世間,且與你們眾人同住,使你們在所信的道上又長進又喜樂, 26叫你們在基督耶穌裡的歡樂因我再到你們那裡去,就越發加增。
交叉引用 (Cross Ref)
腓立比書 1:24
然而我在肉身活著,為你們更是要緊的。

腓立比書 2:24
但我靠著主,自信我也必快去。

腓利門書 1:22
此外,你還要給我預備住處,因為我盼望藉著你們的禱告,必蒙恩到你們那裡去。

腓立比書 1:24
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)