民數記 6:4
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
在一切离俗的日子,凡葡萄树上结的,自核至皮所做的物,都不可吃。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
在他離俗的日子,葡萄樹上出產的,無論是葡萄核或是葡萄,都不可吃。

圣经新译本 (CNV Simplified)
在他离俗的日子,葡萄树上出产的,无论是葡萄核或是葡萄,都不可吃。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
在 一 切 離 俗 的 日 子 , 凡 葡 萄 樹 上 結 的 , 自 核 至 皮 所 做 的 物 , 都 不 可 吃 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
在 一 切 离 俗 的 日 子 , 凡 葡 萄 树 上 结 的 , 自 核 至 皮 所 做 的 物 , 都 不 可 吃 。

Numbers 6:4 King James Bible
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.

Numbers 6:4 English Revised Version
All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the grape-vine, from the kernels even to the husk.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

separation or Nazariteship.

鏈接 (Links)
民數記 6:4 雙語聖經 (Interlinear)民數記 6:4 多種語言 (Multilingual)Números 6:4 西班牙人 (Spanish)Nombres 6:4 法國人 (French)4 Mose 6:4 德語 (German)民數記 6:4 中國語文 (Chinese)Numbers 6:4 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
做拿細耳人之例
3他就要遠離清酒濃酒,也不可喝什麼清酒濃酒做的醋。不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。 4在一切離俗的日子,凡葡萄樹上結的,自核至皮所做的物,都不可吃。 5「在他一切許願離俗的日子,不可用剃頭刀剃頭,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 6:3
他就要遠離清酒濃酒,也不可喝什麼清酒濃酒做的醋。不可喝什麼葡萄汁,也不可吃鮮葡萄和乾葡萄。

民數記 6:5
「在他一切許願離俗的日子,不可用剃頭刀剃頭,要由髮綹長長了。他要聖潔,直到離俗歸耶和華的日子滿了。

士師記 13:14
葡萄樹所結的都不可吃,清酒濃酒都不可喝,一切不潔之物也不可吃。凡我所吩咐的,她都當遵守。」

民數記 6:3
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)