民 數 記 26:61
<< 民 數 記 26:61 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
拿 答 、 亞 比 戶 在 耶 和 華 面 前 獻 凡 火 的 時 候 就 死 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
拿 答 、 亚 比 户 在 耶 和 华 面 前 献 凡 火 的 时 候 就 死 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
拿答和亞比戶在耶和華面前獻凡火的時候,死了。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
拿答和亚比户在耶和华面前献凡火的时候,死了。

במדבר 26:61 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיָּמָת נָדָב וַאֲבִיהוּא בְּהַקְרִיבָם אֵשׁ־זָרָה לִפְנֵי יְהוָה׃

Numbers 26:61 New American Standard Bible (© 1995)
But Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.


出 埃 及 記 6:23 亞 倫 娶 了 亞 米 拿 達 的 女 兒 , 拿 順 的 妹 妹 , 以 利 沙 巴 為 妻 , 他 給 他 生 了 拿 答 、 亞 比 戶 、 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 。
利 未 記 10:1 亞 倫 的 兒 子 拿 答 、 亞 比 戶 各 拿 自 己 的 香 爐 , 盛 上 火 , 加 上 香 , 在 耶 和 華 面 前 獻 上 凡 火 , 是 耶 和 華 沒 有 吩 咐 他 們 的 ,
利 未 記 10:2 就 有 火 從 耶 和 華 面 前 出 來 , 把 他 們 燒 滅 , 他 們 就 死 在 耶 和 華 面 前 。
民 數 記 3:4 拿 答 、 亞 比 戶 在 西 乃 的 曠 野 向 耶 和 華 獻 凡 火 的 時 候 就 死 在 耶 和 華 面 前 了 。 他 們 也 沒 有 兒 子 。 以 利 亞 撒 、 以 他 瑪 在 他 們 的 父 親 亞 倫 面 前 供 祭 司 的 職 分 。