民數記 22:34
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了,我不知道你站在路上阻擋我。你若不喜歡我去,我就轉回。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴兰对耶和华的使者说:“我有罪了,我不知道你站在路上阻挡我。你若不喜欢我去,我就转回。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了,我不知道是你站在路上阻擋我;現在你若是不喜歡我去,我就回去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
巴兰对耶和华的使者说:「我有罪了,我不知道是你站在路上阻挡我;现在你若是不喜欢我去,我就回去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
巴 蘭 對 耶 和 華 的 使 者 說 : 我 有 罪 了 。 我 不 知 道 你 站 在 路 上 阻 擋 我 ; 你 若 不 喜 歡 我 去 , 我 就 轉 回 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
巴 兰 对 耶 和 华 的 使 者 说 : 我 有 罪 了 。 我 不 知 道 你 站 在 路 上 阻 挡 我 ; 你 若 不 喜 欢 我 去 , 我 就 转 回 。

Numbers 22:34 King James Bible
And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.

Numbers 22:34 English Revised Version
And Balaam said unto the angel of the LORD, I have sinned; for I knew not that thou stoodest in the way against me: now therefore, if it displease thee, I will get me back again.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

I Have sinned

出埃及記 9:27
法老打發人召摩西、亞倫來,對他們說:「這一次我犯了罪了。耶和華是公義的,我和我的百姓是邪惡的。

出埃及記 10:16,17
於是法老急忙召了摩西、亞倫來,說:「我得罪耶和華你們的神,又得罪了你們。…

撒母耳記上 15:24,30
掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。…

撒母耳記上 24:17
對大衛說:「你比我公義。因為你以善待我,我卻以惡待你。

撒母耳記上 26:21
掃羅說:「我有罪了!我兒大衛,你可以回來,因你今日看我的性命為寶貴。我必不再加害於你。我是糊塗人,大大錯了!」

撒母耳記下 12:13
大衛對拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。

約伯記 34:31,32
「有誰對神說『我受了責罰,不再犯罪。…

詩篇 78:34
他殺他們的時候,他們才求問他,回心轉意,切切地尋求神。

馬太福音 27:4,5
「我賣了無辜之人的血,是有罪了。」他們說:「那與我們有什麼相干?你自己承當吧!」…

if it displease thee.

民數記 22:12
神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」

民數記 11:1
眾百姓發怨言,他們的惡語達到耶和華的耳中。耶和華聽見了就怒氣發作,使火在他們中間焚燒,直燒到營的邊界。

歷代志上 21:7
神不喜悅這數點百姓的事,便降災給以色列人。

箴言 24:18
恐怕耶和華看見就不喜悅,將怒氣從仇敵身上轉過來。

I will act

約伯記 34:31,32
「有誰對神說『我受了責罰,不再犯罪。…

鏈接 (Links)
民數記 22:34 雙語聖經 (Interlinear)民數記 22:34 多種語言 (Multilingual)Números 22:34 西班牙人 (Spanish)Nombres 22:34 法國人 (French)4 Mose 22:34 德語 (German)民數記 22:34 中國語文 (Chinese)Numbers 22:34 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
天使責言
33驢看見我就三次從我面前偏過去,驢若沒有偏過去,我早把你殺了,留牠存活。」 34巴蘭對耶和華的使者說:「我有罪了,我不知道你站在路上阻擋我。你若不喜歡我去,我就轉回。」 35耶和華的使者對巴蘭說:「你同這些人去吧,你只要說我對你說的話。」於是巴蘭同著巴勒的使臣去了。…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 14:40
清早起來,上山頂去,說:「我們在這裡,我們有罪了。情願上耶和華所應許的地方去!」

民數記 22:33
驢看見我就三次從我面前偏過去,驢若沒有偏過去,我早把你殺了,留牠存活。」

撒母耳記上 15:24
掃羅對撒母耳說:「我有罪了,我因懼怕百姓,聽從他們的話,就違背了耶和華的命令和你的言語。

民數記 22:33
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)