民數記 22:13
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
巴蘭早晨起來,對巴勒的使臣說:「你們回本地去吧,因為耶和華不容我和你們同去。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
巴兰早晨起来,对巴勒的使臣说:“你们回本地去吧,因为耶和华不容我和你们同去。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
巴蘭早晨起來,對巴勒的領袖說:「你們回本地去吧,因為耶和華不准我與你們同去。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
巴兰早晨起来,对巴勒的领袖说:「你们回本地去吧,因为耶和华不准我与你们同去。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
巴 蘭 早 晨 起 來 , 對 巴 勒 的 使 臣 說 : 你 們 回 本 地 去 罷 , 因 為 耶 和 華 不 容 我 和 你 們 同 去 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
巴 兰 早 晨 起 来 , 对 巴 勒 的 使 臣 说 : 你 们 回 本 地 去 罢 , 因 为 耶 和 华 不 容 我 和 你 们 同 去 。

Numbers 22:13 King James Bible
And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you.

Numbers 22:13 English Revised Version
And Balaam rose up in the morning, and said unto the princes of Balak, Get you into your land: for the LORD refuseth to give me leave to go with you.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

for the Lord

民數記 22:14
摩押的使臣就起來,回巴勒那裡去,說:「巴蘭不肯和我們同來。」

申命記 23:5
然而耶和華你的神不肯聽從巴蘭,卻使那咒詛的言語變為祝福的話,因為耶和華你的神愛你。

鏈接 (Links)
民數記 22:13 雙語聖經 (Interlinear)民數記 22:13 多種語言 (Multilingual)Números 22:13 西班牙人 (Spanish)Nombres 22:13 法國人 (French)4 Mose 22:13 德語 (German)民數記 22:13 中國語文 (Chinese)Numbers 22:13 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
巴勒召巴蘭
12神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」 13巴蘭早晨起來,對巴勒的使臣說:「你們回本地去吧,因為耶和華不容我和你們同去。」 14摩押的使臣就起來,回巴勒那裡去,說:「巴蘭不肯和我們同來。」…
交叉引用 (Cross Ref)
民數記 22:12
神對巴蘭說:「你不可同他們去,也不可咒詛那民,因為那民是蒙福的。」

民數記 22:14
摩押的使臣就起來,回巴勒那裡去,說:「巴蘭不肯和我們同來。」

民數記 22:12
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)