民數記 16:28
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西說:「我行的這一切事本不是憑我自己心意行的,乃是耶和華打發我行的,必有證據使你們知道。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西说:“我行的这一切事本不是凭我自己心意行的,乃是耶和华打发我行的,必有证据使你们知道。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
摩西說:「由此你們可以知道,我作這一切事,是耶和華派我作的,並不是出於我自己的心意。

圣经新译本 (CNV Simplified)
摩西说:「由此你们可以知道,我作这一切事,是耶和华派我作的,并不是出於我自己的心意。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 說 : 我 行 的 這 一 切 事 本 不 是 憑 我 自 己 心 意 行 的 , 乃 是 耶 和 華 打 發 我 行 的 , 必 有 證 據 使 你 們 知 道 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 说 : 我 行 的 这 一 切 事 本 不 是 凭 我 自 己 心 意 行 的 , 乃 是 耶 和 华 打 发 我 行 的 , 必 有 证 据 使 你 们 知 道 。

Numbers 16:28 King James Bible
And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.

Numbers 16:28 English Revised Version
And Moses said, Hereby ye shall know that the LORD hath sent me to do all these works; for I have not done them of mine own mind.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

hereby

出埃及記 3:12
神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」

出埃及記 4:1-9
摩西回答說:「他們必不信我,也不聽我的話,必說:『耶和華並沒有向你顯現。』」…

出埃及記 7:9
「法老若對你們說:『你們行件奇事吧』,你就吩咐亞倫說:『把杖丟在法老面前,使杖變做蛇。』」

申命記 18:22
先知託耶和華的名說話,所說的若不成就,也無效驗,這就是耶和華所未曾吩咐的,是那先知擅自說的,你不要怕他。

撒迦利亞書 2:9
看哪,我要向他們掄手,他們就必做服侍他們之人的擄物,你們便知道萬軍之耶和華差遣我了。

撒迦利亞書 4:9
「所羅巴伯的手立了這殿的根基,他的手也必完成這工,你就知道萬軍之耶和華差遣我到你們這裡來了。

約翰福音 5:36
但我有比約翰更大的見證,因為父交給我要我成就的事,就是我所做的事,這便見證我是父所差來的。

約翰福音 11:42
我也知道你常聽我,但我說這話是為周圍站著的眾人,叫他們信是你差了我來。」

約翰福音 14:11
你們當信我,我在父裡面,父在我裡面;即或不信,也當因我所做的事信我。

for I have.

民數記 24:13
巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹?耶和華說什麼,我就要說什麼。

列王紀上 18:36
到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。

耶利米書 23:16
萬軍之耶和華如此說:「這些先知向你們說預言,你們不要聽他們的話。他們以虛空教訓你們,所說的異象是出於自己的心,不是出於耶和華的口。

以西結書 13:17
「人子啊,你要面向本民中從己心發預言的女子,說預言攻擊她們,

約翰福音 5:30
「我憑著自己不能做什麼,我怎麼聽見就怎麼審判。我的審判也是公平的,因為我不求自己的意思,只求那差我來者的意思。

約翰福音 6:38
因為我從天上降下來,不是要按自己的意思行,乃是要按那差我來者的意思行。

鏈接 (Links)
民數記 16:28 雙語聖經 (Interlinear)民數記 16:28 多種語言 (Multilingual)Números 16:28 西班牙人 (Spanish)Nombres 16:28 法國人 (French)4 Mose 16:28 德語 (German)民數記 16:28 中國語文 (Chinese)Numbers 16:28 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
可拉黨叛亂
27於是眾人離開可拉、大坍、亞比蘭帳篷的四圍。大坍、亞比蘭帶著妻子、兒女、小孩子,都出來,站在自己的帳篷門口。 28摩西說:「我行的這一切事本不是憑我自己心意行的,乃是耶和華打發我行的,必有證據使你們知道。 29這些人死若與世人無異,或是他們所遭的與世人相同,就不是耶和華打發我來的。…
交叉引用 (Cross Ref)
出埃及記 3:12
神說:「我必與你同在。你將百姓從埃及領出來之後,你們必在這山上侍奉我,這就是我打發你去的證據。」

出埃及記 4:12
現在去吧,我必賜你口才,指教你所當說的話。」

出埃及記 4:15
你要將當說的話傳給他,我也要賜你和他口才,又要指教你們所當行的事。

民數記 24:13
巴勒就是將他滿屋的金銀給我,我也不得越過耶和華的命,憑自己的心意行好行歹?耶和華說什麼,我就要說什麼。

列王紀上 18:36
到了獻晚祭的時候,先知以利亞近前來,說:「亞伯拉罕、以撒、以色列的神,耶和華啊,求你今日使人知道你是以色列的神,也知道我是你的僕人,又是奉你的命行這一切事。

民數記 16:27
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)