民數記 16:15
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西就甚发怒,对耶和华说:“求你不要享受他们的供物。我并没有夺过他们一匹驴,也没有害过他们一个人。”

聖經新譯本 (CNV Traditional)
於是摩西大怒,對耶和華說:「求你不要悅納他們的禮物,我沒有奪過他們一頭驢,也沒有害過他們一個人。」

圣经新译本 (CNV Simplified)
於是摩西大怒,对耶和华说:「求你不要悦纳他们的礼物,我没有夺过他们一头驴,也没有害过他们一个人。」

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
摩 西 就 甚 發 怒 , 對 耶 和 華 說 : 求 你 不 要 享 受 他 們 的 供 物 。 我 並 沒 有 奪 過 他 們 一 匹 驢 , 也 沒 有 害 過 他 們 一 個 人 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
摩 西 就 甚 发 怒 , 对 耶 和 华 说 : 求 你 不 要 享 受 他 们 的 供 物 。 我 并 没 有 夺 过 他 们 一 匹 驴 , 也 没 有 害 过 他 们 一 个 人 。

Numbers 16:15 King James Bible
And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.

Numbers 16:15 English Revised Version
And Moses was very wroth, and said unto the LORD, Respect not thou their offering: I have not taken one ass from them, neither have I hurt one of them.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

very wroth

民數記 12:3
摩西為人極其謙和,勝過世上的眾人。

出埃及記 32:19
摩西挨近營前,就看見牛犢,又看見人跳舞,便發烈怒,把兩塊版扔在山下摔碎了,

馬太福音 5:22
只是我告訴你們,凡向弟兄動怒的,難免受審判;凡罵弟兄是拉加的,難免公會的審斷;凡罵弟兄是魔利的,難免地獄的火。

馬可福音 3:5
耶穌怒目周圍看他們,憂愁他們的心剛硬,就對那人說:「伸出手來!」他把手一伸,手就復了原。

以弗所書 4:26
生氣卻不要犯罪,不可含怒到日落,

respect

民數記 16:6,7
可拉啊,你們要這樣行:你和你的一黨要拿香爐來,…

創世記 4:4,5
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,…

以賽亞書 1:10-15
你們這所多瑪的官長啊,要聽耶和華的話!你們這蛾摩拉的百姓啊,要側耳聽我們神的訓誨!…

I have not.

撒母耳記上 12:3,4
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」…

使徒行傳 20:33,34
我未曾貪圖一個人的金、銀、衣服。…

哥林多前書 9:15
但這權柄我全沒有用過。我寫這話,並非要你們這樣待我,因為我寧可死,也不叫人使我所誇的落了空。

哥林多後書 1:12
我們所誇的,是自己的良心見證我們憑著神的聖潔和誠實在世為人,不靠人的聰明,乃靠神的恩惠,向你們更是這樣。

哥林多後書 7:2
你們要心地寬大收納我們。我們未曾虧負誰,未曾敗壞誰,未曾占誰的便宜。

哥林多後書 12:14-17
如今我打算第三次到你們那裡去,也必不累著你們,因我所求的是你們,不是你們的財物。兒女不該為父母積財,父母該為兒女積財。…

帖撒羅尼迦前書 2:10
我們向你們信主的人,是何等聖潔、公義、無可指摘,有你們作見證,也有神作見證。

鏈接 (Links)
民數記 16:15 雙語聖經 (Interlinear)民數記 16:15 多種語言 (Multilingual)Números 16:15 西班牙人 (Spanish)Nombres 16:15 法國人 (French)4 Mose 16:15 德語 (German)民數記 16:15 中國語文 (Chinese)Numbers 16:15 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
可拉黨叛亂
14並且你沒有將我們領到流奶與蜜之地,也沒有把田地和葡萄園給我們為業。難道你要剜這些人的眼睛嗎?我們不上去。」 15摩西就甚發怒,對耶和華說:「求你不要享受他們的供物。我並沒有奪過他們一匹驢,也沒有害過他們一個人。」 16摩西對可拉說:「明天你和你一黨的人,並亞倫,都要站在耶和華面前。…
交叉引用 (Cross Ref)
創世記 4:4
亞伯也將他羊群中頭生的和羊的脂油獻上。耶和華看中了亞伯和他的供物,

創世記 4:5
只是看不中該隱和他的供物。該隱就大大地發怒,變了臉色。

民數記 16:16
摩西對可拉說:「明天你和你一黨的人,並亞倫,都要站在耶和華面前。

撒母耳記上 12:3
我在這裡,你們要在耶和華和他的受膏者面前給我作見證:我奪過誰的牛,搶過誰的驢,欺負過誰,虐待過誰,從誰手裡受過賄賂因而眼瞎呢?若有,我必償還。」

民數記 16:14
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)