尼 希 米 記 13:24
<< 尼 希 米 記 13:24 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 的 兒 女 說 話 , 一 半 是 亞 實 突 的 話 , 不 會 說 猶 大 的 話 , 所 說 的 是 照 著 各 族 的 方 言 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 的 儿 女 说 话 , 一 半 是 亚 实 突 的 话 , 不 会 说 犹 大 的 话 , 所 说 的 是 照 着 各 族 的 方 言 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
他們的兒女有一半說亞實突話,其他就說他們民族的語言,他們卻不會說猶大話。

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
他们的儿女有一半说亚实突话,其他就说他们民族的语言,他们却不会说犹大话。

נחמיה 13:24 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וּבְנֵיהֶם חֲצִי מְדַבֵּר אַשְׁדֹּודִית וְאֵינָם מַכִּירִים לְדַבֵּר יְהוּדִית וְכִלְשֹׁון עַם וָעָם׃

Nehemiah 13:24 New American Standard Bible (© 1995)
As for their children, half spoke in the language of Ashdod, and none of them was able to speak the language of Judah, but the language of his own people.


尼 希 米 記 13:23 那 些 日 子 , 我 也 見 猶 大 人 娶 了 亞 實 突 、 亞 捫 、 摩 押 的 女 子 為 妻 。
尼 希 米 記 13:25 我 就 斥 責 他 們 , 咒 詛 他 們 , 打 了 他 們 幾 個 人 , 拔 下 他 們 的 頭 髮 , 叫 他 們 指 著   神 起 誓 , 必 不 將 自 己 的 女 兒 嫁 給 外 邦 人 的 兒 子 , 也 不 為 自 己 和 兒 子 娶 他 們 的 女 兒 。