那鴻書 3:1
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
禍哉,這流人血的城!充滿謊詐和強暴,搶奪的事總不止息。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祸哉,这流人血的城!充满谎诈和强暴,抢夺的事总不止息。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
這流人血的城,有禍了!全城欺詐,充滿劫掠;搶奪的事總不止息。

圣经新译本 (CNV Simplified)
这流人血的城,有祸了!全城欺诈,充满劫掠;抢夺的事总不止息。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
禍 哉 ! 這 流 人 血 的 城 , 充 滿 謊 詐 和 強 暴 , 搶 奪 的 事 總 不 止 息 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
祸 哉 ! 这 流 人 血 的 城 , 充 满 谎 诈 和 强 暴 , 抢 夺 的 事 总 不 止 息 。

Nahum 3:1 King James Bible
Woe to the bloody city! it is all full of lies and robbery; the prey departeth not;

Nahum 3:1 English Revised Version
Woe to the bloody city! it is all full of lies and rapine; the prey departeth not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

to.

以賽亞書 24:9
人必不得飲酒唱歌,喝濃酒的必以為苦。

以西結書 22:2,3
「人子啊,你要審問審問這流人血的城嗎?當使她知道她一切可憎的事。…

以西結書 24:6-9
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。…

哈巴谷書 2:12
「以人血建城,以罪孽立邑的有禍了!

西番雅書 3:1-3
這悖逆、汙穢、欺壓的城有禍了!…

bloody city.

那鴻書 2:12
公獅為小獅撕碎許多食物,為母獅掐死活物,把撕碎的、掐死的充滿牠的洞穴。

以賽亞書 17:14
到晚上有驚嚇,未到早晨他們就沒有了。這是擄掠我們之人所得的份,是搶奪我們之人的報應。

以賽亞書 42:24
誰將雅各交出當做擄物,將以色列交給搶奪的呢?豈不是耶和華嗎?就是我們所得罪的那位。他們不肯遵行他的道,也不聽從他的訓誨。

何西阿書 4:2
但起假誓,不踐前言,殺害,偷盜,姦淫,行強暴,殺人流血接連不斷,

鏈接 (Links)
那鴻書 3:1 雙語聖經 (Interlinear)那鴻書 3:1 多種語言 (Multilingual)Nahúm 3:1 西班牙人 (Spanish)Nahum 3:1 法國人 (French)Nahum 3:1 德語 (German)那鴻書 3:1 中國語文 (Chinese)Nahum 3:1 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
尼尼微因惡受罰
1禍哉,這流人血的城!充滿謊詐和強暴,搶奪的事總不止息。 2鞭聲響亮,車輪轟轟,馬匹踢跳,車輛奔騰,…
交叉引用 (Cross Ref)
詩篇 62:10
不要仗勢欺人,也不要因搶奪而驕傲,若財寶加增,不要放在心上。

以西結書 24:6
『主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城,就是長鏽的鍋!其中的鏽未曾除掉,須要將肉塊從其中一一取出來,不必為它拈鬮。

以西結書 24:9
所以主耶和華如此說:禍哉,這流人血的城!我也必大堆火柴。

那鴻書 2:13
萬軍之耶和華說:「我與你為敵,必將你的車輛焚燒成煙,刀劍也必吞滅你的少壯獅子。我必從地上除滅你所撕碎的,你使者的聲音必不再聽見。」

哈巴谷書 2:12
「以人血建城,以罪孽立邑的有禍了!

那鴻書 2:13
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)