Zechariah 6:9
King James Bible
And the word of the LORD came unto me, saying,

Darby Bible Translation
And the word of Jehovah came unto me, saying,

English Revised Version
And the word of the LORD came unto me, saying,

World English Bible
The word of Yahweh came to me, saying,

Young's Literal Translation
And there is a word of Jehovah unto me, saying,

Zakaria 6:9 Albanian
Pastaj fjala e Zotit m'u drejtua duke thënë:

Dyr Zächeries 6:9 Bavarian
Drafter ergieng yn n Trechtein sein Wort an mi:

Захария 6:9 Bulgarian
И Господното слово дойде към мене и рече:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華的話臨到我說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华的话临到我说:

撒 迦 利 亞 6:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 的 話 臨 到 我 說 :

撒 迦 利 亞 6:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 的 话 临 到 我 说 :

Zechariah 6:9 Croatian Bible
I dođe mi riječ Jahvina:

Zachariáše 6:9 Czech BKR
I stalo se slovo Hospodinovo ke mně, řkoucí:

Zakarias 6:9 Danish
HERRENS Ord kom til mig saaledes:

Zacharia 6:9 Dutch Staten Vertaling
En des HEEREN woord geschiedde tot mij, zeggende:

Zakariás 6:9 Hungarian: Karoli
És szóla az Úr hozzám, mondván:

Zeĥarja 6:9 Esperanto
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante:

SAKARJA 6:9 Finnish: Bible (1776)
Ja Herran sana tapahtui minulle ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
וַיְהִ֥י דְבַר־יְהוָ֖ה אֵלַ֥י לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויהי דבר־יהוה אלי לאמר׃

Zacharie 6:9 French: Darby
Et la parole de l'Eternel vint à moi, disant:

Zacharie 6:9 French: Louis Segond (1910)
La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

Zacharie 6:9 French: Martin (1744)
Et la parole de l'Eternel me fut [adressée], en disant :

Sacharja 6:9 German: Modernized
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Sacharja 6:9 German: Luther (1912)
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach:

Sacharja 6:9 German: Textbibel (1899)
Und das Wort Jahwes erging an mich folgendermaßen:

Zaccaria 6:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E la parola dell’Eterno mi fu rivolta in questi termini:

Zaccaria 6:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI la parola del Signore mi fu indirizzata, dicendo:

ZAKHARIA 6:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Setelah itu, maka datanglah firman Tuhan kepadaku, bunyinya:

Zacharias 6:9 Latin: Vulgata Clementina
Et factum est verbum Domini ad me, dicens :

Zechariah 6:9 Maori
I puta mai ano te kupu a Ihowa ki ahau, i mea,

Sakarias 6:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herrens ord kom til mig, og det lød så:

Zacarías 6:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Zacarías 6:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y vino a mí palabra del SEÑOR, diciendo:

Zacarias 6:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
E a Palavra de Yahweh veio a mim de novo, com a seguinte ordem:

Zacarias 6:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Ainda me veio a palavra do Senhor, dizendo:   

Zaharia 6:9 Romanian: Cornilescu
Cuvîntul Domnului mi -a vorbit astfel:

Захария 6:9 Russian: Synodal Translation (1876)
И было слово Господне ко мне:

Захария 6:9 Russian koi8r
И было слово Господне ко мне:[]

Sakaria 6:9 Swedish (1917)
Och HERRENS ord kom till mig; han sade:

Zechariah 6:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang salita ng Panginoon ay dumating sa akin, na nagsasabi,

เศคาริยาห์ 6:9 Thai: from KJV
และพระวจนะของพระเยโฮวาห์มายังข้าพเจ้าว่า

Zekeriya 6:9 Turkish
RAB bana şöyle seslendi:

Xa-cha-ri 6:9 Vietnamese (1934)
Có lời của Ðức Giê-hô-va phán cùng ta rằng:

Zechariah 6:8
Top of Page
Top of Page