Romans 11:5
King James Bible
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

Darby Bible Translation
Thus, then, in the present time also there has been a remnant according to election of grace.

English Revised Version
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

World English Bible
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace.

Young's Literal Translation
So then also in the present time a remnant according to the choice of grace there hath been;

Romakëve 11:5 Albanian
Kështu, pra, edhe në kohën e tanishme ka mbetur një mbetje pas zgjedhjes së hirit.

ՀՌՈՄԷԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:5 Armenian (Western): NT
Նոյնպէս ալ այս ներկայ ատենը մնացորդ մը կայ՝ շնորհքի ընտրութեան համաձայն:

Romanoetara. 11:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Hala bada dembora hunetan-ere, reseruatione gratiazco electionearen arauez eguin içan da.

D Roemer 11:5 Bavarian
Gnaun yso geit s aau heut aynn Rest, der wo aus Gnaad dyrkoorn ist,

Римляни 11:5 Bulgarian
Така и в сегашно време има остатък, избран по благодат.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
如今也是這樣,照著揀選的恩典,還有所留的餘數。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
如今也是这样,照着拣选的恩典,还有所留的余数。

羅 馬 書 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
如 今 也 是 這 樣 , 照 著 揀 選 的 恩 典 , 還 有 所 留 的 餘 數 。

羅 馬 書 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
如 今 也 是 这 样 , 照 着 拣 选 的 恩 典 , 还 有 所 留 的 馀 数 。

Poslanica Rimljanima 11:5 Croatian Bible
Tako dakle i u sadašnje vrijeme postoji Ostatak po milosnom izboru.

Římanům 11:5 Czech BKR
Takť i nyní ostatkové podle vyvolení jdoucího z pouhé milosti Boží zůstali,

Romerne 11:5 Danish
Saaledes er der ogsaa i den nærværende Tid blevet en Levning som et Naades-Udvalg.

Romeinen 11:5 Dutch Staten Vertaling
Alzo is er dan ook in dezen tegenwoordigen tijd een overblijfsel geworden, naar de verkiezing der genade.

Rómaiakhoz 11:5 Hungarian: Karoli
Ekképen azért most is van maradék a kegyelembõl való választás szerint.

Al la romanoj 11:5 Esperanto
Tiel same do estas ankaux nuntempe restajxo laux la elektado de graco.

Kirje roomalaisille 11:5 Finnish: Bible (1776)
Niin ovat jääneet tälläkin ajalla armon valitsemisen jälkeen.

Nestle GNT 1904
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λίμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·

Westcott and Hort 1881
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λίμμα κατ' ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λίμμα / λεῖμμα κατ' ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν.

Greek Orthodox Church 1904
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν.

Tischendorf 8th Edition
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ’ ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
οὕτως οὖν καὶ ἐν τῷ νῦν καιρῷ λεῖμμα κατ' ἐκλογὴν χάριτος γέγονεν·

Romains 11:5 French: Darby
Ainsi donc, au temps actuel aussi, il y a un residu selon l' election de la grace.

Romains 11:5 French: Louis Segond (1910)
De même aussi dans le temps présent il y a un reste, selon l'élection de la grâce.

Romains 11:5 French: Martin (1744)
Ainsi donc il y a aussi à présent un résidu selon l'élection de la grâce.

Roemer 11:5 German: Modernized
Also gehet's auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen Überbliebenen nach der Wahl der Gnaden.

Roemer 11:5 German: Luther (1912)
Also gehet es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahl der Gnade.

Roemer 11:5 German: Textbibel (1899)
So ist denn auch jetzt ein Rest da nach der Wahl der Gnade.

Romani 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
E così anche nel tempo presente, v’è un residuo secondo l’elezione della grazia.

Romani 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Così adunque ancora nel tempo presente è stato lasciato alcun rimanente, secondo l’elezion della grazia.

ROMA 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Demikianlah pada masa ini pun ada lagi sisa menurut pilihan anugerah.

Romans 11:5 Kabyle: NT
Akka daɣen, di lweqt-agi i deg nella tura, llan kra seg wat Isṛail i geṭṭfen deg-s, d wid i gextaṛ Sidi Ṛebbi, s ṛṛeḥma-ines.

Romanos 11:5 Latin: Vulgata Clementina
Sic ergo et in hoc tempore reliquiæ secundum electionem gratiæ salvæ factæ sunt.

Romans 11:5 Maori
Waihoki i te wa nei ano, tera ano he toenga, he whiriwhiringa na te aroha noa.

Romerne 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Således er det da også i denne tid blitt en levning tilbake efter nådens utvelgelse;

Romanos 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
Así también, aun en este tiempo han quedado reliquias por la elección de gracia.

Romanos 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Así también, aun en este tiempo ha quedado remanente por la elección graciosa de Dios .

Romanos 11:5 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Assim, pois, em nossos dias, há igualmente um remanescente separado pela eleição da graça.

Romanos 11:5 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Assim, pois, também no tempo presente ficou um remanescente segundo a eleição da graça.   

Romani 11:5 Romanian: Cornilescu
Tot aşa, şi în vremea de faţă, este o rămăşiţă datorită unei alegeri, prin har.

К Римлянам 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.

К Римлянам 11:5 Russian koi8r
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток.

Romans 11:5 Shuar New Testament
N·nisan yamaisha Yus ti waitnentainia asa Ashφ Israer-shuarnumia ni shuarin achikiuiti.

Romabrevet 11:5 Swedish (1917)
Likaså finnes ock, i den tid som nu är, en kvarleva, i kraft av en utkorelse som har skett av nåd.

Warumi 11:5 Swahili NT
Basi, ndivyo ilivyo pia wakati huu wa sasa: ipo idadi ya waliobaki ambao Mungu aliwateua kwa sababu ya neema yake.

Mga Taga-Roma 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon din nga sa panahong itong kasalukuyan ay may isang nalalabi ayon sa pagkahirang ng biyaya.

โรม 11:5 Thai: from KJV
เช่นนั้นแหละบัดนี้ก็ยังมีพวกที่เหลืออยู่ตามที่ได้ทรงเลือกไว้โดยพระคุณ

Romalılar 11:5 Turkish
Aynı şekilde, şimdiki dönemde de Tanrının lütfuyla seçilmiş küçük bir topluluk vardır.

Римляни 11:5 Ukrainian: NT
Оттак же і в теперішнім часї єсть останок по вибору благодаті.

Romans 11:5 Uma New Testament
Hewa to jadi' hi tempo nabi Elia owi, wae wo'o to jadi' tempo toi: kaworia' to Yahudi uma mepangala' hi Yesus, tapi' ria moto-ra hantongo' to mepangala', apa' hira' toe to napelihi ami' -mi Alata'ala jadi' bagia-na. Napelihi-ra toe muntu' ngkai kabula rala-na moto-hawo,

Roâ-ma 11:5 Vietnamese (1934)
Ngày nay cũng vậy, có một phần còn sót lại theo sự lựa chọn của ân điển.

Romans 11:4
Top of Page
Top of Page