Psalm 9:9
King James Bible
The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.

Darby Bible Translation
And Jehovah will be a refuge to the oppressed one, a refuge in times of distress.

English Revised Version
The LORD also will be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble;

World English Bible
Yahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.

Young's Literal Translation
And Jehovah is a tower for the bruised, A tower for times of adversity.

Psalmet 9:9 Albanian
Zoti do të jetë strehim i papushtueshëm për të shtypurin, një strehim i papushtueshëm në kohë ngushtice.

D Sälm 9:9 Bavarian
Yso werd dyr Trechtein für Pfrengte ayn Föstn, ayn föste Burg, wenn öbby Noot und Gfaar droot.

Псалми 9:9 Bulgarian
И Господ ще бъде прибежище на угнетените, Прибежище в скръбни времена.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華又要給受欺壓的人做高臺,在患難的時候做高臺。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华又要给受欺压的人做高台,在患难的时候做高台。

詩 篇 9:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 又 要 給 受 欺 壓 的 人 作 高 臺 , 在 患 難 的 時 候 作 高 臺 。

詩 篇 9:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 又 要 给 受 欺 压 的 人 作 高 ? , 在 患 难 的 时 候 作 高 ? 。

Psalm 9:9 Croatian Bible
Jahve je tvrđava tlačenom, tvrđava spasa u danima tjeskobe.

Žalmů 9:9 Czech BKR
Hospodin zajisté jest útočiště chudého, útočiště v čas ssoužení.

Salme 9:9 Danish
skal dømme Verden med Retfærd, fælde Dom over Folkefærd med Ret.

Psalmen 9:9 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE zal een Hoog Vertrek zijn voor de verdrukte, een Hoog Vertrek in tijden van benauwdheid.

Zsoltárok 9:9 Hungarian: Karoli
És lesz az Úr nyomorultak kõvára, kõvár a szükség idején.

La psalmaro 9:9 Esperanto
Kaj la Eternulo estos rifugxo por la premato, Rifugxo en la tempo de mizero.

PSALMIT 9:9 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra on köyhän turva: hän on turva hädän aikana.

Westminster Leningrad Codex
וִ֘יהִ֤י יְהוָ֣ה מִשְׂגָּ֣ב לַדָּ֑ךְ מִ֝שְׂגָּ֗ב לְעִתֹּ֥ות בַּצָּרָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃

Psaume 9:9 French: Darby
Et l'Eternel sera une haute retraite pour l'opprime, une haute retraite dans les temps de detresse.

Psaume 9:9 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.

Psaume 9:9 French: Martin (1744)
Et l'Eternel sera une haute retraite à celui qui sera foulé, il lui sera une haute retraite au temps qu'il sera dans l'angoisse.

Psalm 9:9 German: Modernized
Und er wird den Erdboden recht richten und die Leute regieren rechtschaffen.

Psalm 9:9 German: Luther (1912)
Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.

Psalm 9:9 German: Textbibel (1899)
Und so ist Jahwe eine Burg für den Unterdrückten, eine Burg in Zeiten der Drangsal.

Salmi 9:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
E l’Eterno sarà un alto ricetto all’oppresso, un alto ricetto in tempi di distretta;

Salmi 9:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E il Signore sarà un alto ricetto al misero; Un alto ricetto a’ tempi ch’egli sarà in distretta.

MAZMUR 9:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka Tuhan akan tempat perlindungan yang tinggi bagi segala orang yang teraniaya, suatu tempat perlindungan yang tinggi pada segala masa kepicikan.

Psalmi 9:9 Latin: Vulgata Clementina
Et factus est Dominus refugium pauperi ; adjutor in opportunitatibus, in tribulatione.

Psalm 9:9 Maori
Hei pa teko ano a Ihowa mo te tangata e tukinotia ana, hei pa teko i nga wa o te he.

Salmenes 9:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren er en borg for den undertrykte, en borg i nødens tider.

Salmos 9:9 Spanish: Reina Valera 1909
Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.

Salmos 9:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será el SEÑOR refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.

Salmos 9:9 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O SENHOR é abrigo seguro para os oprimidos, uma fortaleza nos tempos de angústia.

Salmos 9:9 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O Senhor é também um alto refúgio para o oprimido, um alto refúgio em tempos de angústia.   

Psalmi 9:9 Romanian: Cornilescu
Domnul este scăparea celui asuprit, scăpare la vreme de necaz.

Псалтирь 9:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(9:10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;

Псалтирь 9:9 Russian koi8r
(9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;[]

Psaltaren 9:9 Swedish (1917)
Så vare då HERREN en borg för den förtryckte, en borg i nödens tider.

Psalm 9:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang Panginoon naman ay magiging matayog na moog sa napipighati, matayog na moog sa mga panahon ng kabagabagan;

เพลงสดุดี 9:9 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์จะทรงเป็นที่ลี้ภัยของคนที่ถูกกดขี่ ทรงเป็นที่ลี้ภัยในเวลายากลำบาก

Mezmurlar 9:9 Turkish
RAB ezilenler için bir sığınak,
Sıkıntılı günlerde bir kaledir.

Thi-thieân 9:9 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va sẽ làm nơi náu ẩn cao cho kẻ bị hà hiếp, Một nơi náu ẩn cao trong thì gian truân.

Psalm 9:8
Top of Page
Top of Page