Psalm 78:35
King James Bible
And they remembered that God was their rock, and the high God their redeemer.

Darby Bible Translation
And they remembered that God was their rock, and God, the Most High, their redeemer.

English Revised Version
And they remembered that God was their rock, and the Most High God their redeemer.

World English Bible
They remembered that God was their rock, the Most High God, their redeemer.

Young's Literal Translation
And they remember that God is their rock, And God Most High their redeemer.

Psalmet 78:35 Albanian
Kujtoheshin që Perëndia ishte Kështjella e tyre dhe që Perëndia shumë i larti ishte Shpëtimtari i tyre.

D Sälm 78:35 Bavarian
"Ja, dyr Herrgot, dyr Hoehste, ist dyr Heiland, dyr Föls!"

Псалми 78:35 Bulgarian
И спомниха, че Бог им беше канара, И всевишният Бог техен изкупител.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們也追念神是他們的磐石,至高的神是他們的救贖主。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们也追念神是他们的磐石,至高的神是他们的救赎主。

詩 篇 78:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 也 追 念   神 是 他 們 的 磐 石 , 至 高 的 神 是 他 們 的 救 贖 主 。

詩 篇 78:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 也 追 念   神 是 他 们 的 磐 石 , 至 高 的 神 是 他 们 的 救 赎 主 。

Psalm 78:35 Croatian Bible
spominjahu se da je Bog hridina njihova i Svevišnji njihov otkupitelj.

Žalmů 78:35 Czech BKR
Rozpomínajíce se na to, že Bůh byl skála jejich, a Bůh silný nejvyšší vykupitel jejich:

Salme 78:35 Danish
kom i Hu, at Gud var deres Klippe, Gud den Allerhøjeste deres Genløser.

Psalmen 78:35 Dutch Staten Vertaling
En gedachten, dat God hun Rotssteen was, en God, de Allerhoogste, hun Verlosser.

Zsoltárok 78:35 Hungarian: Karoli
És eszökbe vevék, hogy Isten az õ sziklájok, és a felséges Isten az õ megváltójok;

La psalmaro 78:35 Esperanto
Kaj ili rememoris, ke Dio estas ilia fortikajxo Kaj Dio la Plejalta estas ilia Liberiganto.

PSALMIT 78:35 Finnish: Bible (1776)
Ja muistelivat, että Jumala on heidän turvansa, ja Jumala korkein heidän lunastajansa.

Westminster Leningrad Codex
וַֽ֭יִּזְכְּרוּ כִּֽי־אֱלֹהִ֣ים צוּרָ֑ם וְאֵ֥ל עֶ֝לְיֹון גֹּאֲלָֽם׃

WLC (Consonants Only)
ויזכרו כי־אלהים צורם ואל עליון גאלם׃

Psaume 78:35 French: Darby
Et ils se souvenaient que Dieu etait leur rocher, et *Dieu, le Tres-haut, leur redempteur;

Psaume 78:35 French: Louis Segond (1910)
Ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, Que le Dieu Très-Haut était leur libérateur.

Psaume 78:35 French: Martin (1744)
Et ils se souvenaient que Dieu était leur rocher, et que le [Dieu] Fort et Souverain était celui qui les délivrait.

Psalm 78:35 German: Modernized
und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist,

Psalm 78:35 German: Luther (1912)
und gedachten, daß Gott ihr Hort ist und Gott der Höchste ihr Erlöser ist,

Psalm 78:35 German: Textbibel (1899)
und gedachten daran, daß Gott ihr Fels und Gott, der Höchste, ihr Erlöser sei.

Salmi 78:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
e si ricordavano che Dio era la loro ròcca, l’Iddio altissimo il loro redentore.

Salmi 78:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E si ricordavano che Iddio era la lor Rocca, E che l’Iddio altissimo era il lor Redentore.

MAZMUR 78:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan teringatlah mereka itu akan Allah, gunung batunya, dan Allah taalapun penebusnya.

Psalmi 78:35 Latin: Vulgata Clementina
Et rememorati sunt quia Deus adjutor est eorum, et Deus excelsus redemptor eorum est.

Psalm 78:35 Maori
Ka mahara hoki ko te Atua to ratou kohatu, ko te Atua, ko te Runga Rawa, to ratou kaihoko.

Salmenes 78:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og kom i hu at Gud var deres klippe, og den høieste Gud deres gjenløser.

Salmos 78:35 Spanish: Reina Valera 1909
Y acordábanse que Dios era su refugio. Y el Dios Alto su redentor.

Salmos 78:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se acordaban que Dios era su refugio, y el Dios Alto su redentor.

Salmos 78:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Recordavam que Deus era a sua Rocha, que era o seu Redentor, o Deus Altíssimo.

Salmos 78:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Lembravam-se de que Deus era a sua rocha, e o Deus Altíssimo o seu Redentor.   

Psalmi 78:35 Romanian: Cornilescu
îşi aduceau aminte că Dumnezeu este Stînca lor, şi că Dumnezeul Autoputernic este Izbăvitorul lor.

Псалтирь 78:35 Russian: Synodal Translation (1876)
(77:35) и вспоминали, что Бог – их прибежище, и Бог Всевышний – Избавитель их,

Псалтирь 78:35 Russian koi8r
(77-35) и вспоминали, что Бог--их прибежище, и Бог Всевышний--Избавитель их,[]

Psaltaren 78:35 Swedish (1917)
De tänkte då på att Gud var deras klippa, och att Gud den Högste var deras förlossare;

Psalm 78:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At kanilang naalaala na ang Dios ay kanilang malaking bato, at ang Kataastaasang Dios ay kanilang manunubos.

เพลงสดุดี 78:35 Thai: from KJV
เขาระลึกว่าพระเจ้าทรงเป็นศิลาของเขา และพระเจ้าองค์สูงสุดเป็นพระผู้ไถ่ของเขา

Mezmurlar 78:35 Turkish
Tanrının kayaları olduğunu,
Yüce Tanrının kurtarıcıları olduğunu anımsıyorlardı.

Thi-thieân 78:35 Vietnamese (1934)
Chúng nó bèn nhớ lại rằng Ðức Chúa Trời là hòn đá của mình, Ðức Chúa Trời Chí cao là Ðấng cứu chuộc mình.

Psalm 78:34
Top of Page
Top of Page