Psalm 33:6
King James Bible
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

Darby Bible Translation
By the word of Jehovah were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.

English Revised Version
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.

World English Bible
By Yahweh's word, the heavens were made; all their army by the breath of his mouth.

Young's Literal Translation
By the word of Jehovah The heavens have been made, And by the breath of His mouth all their host.

Psalmet 33:6 Albanian
Qiejtë u bënë me anë të fjalës së Zotit dhe tërë ushtria e tyre me anë të frymës së gojës së tij.

D Sälm 33:6 Bavarian
Dyr Herr spraach ain Wort, und dyr Himml stuendd. Ayn Deutterer, dann warnd schoon d Stern obn.

Псалми 33:6 Bulgarian
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
諸天藉耶和華的命而造,萬象藉他口中的氣而成。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
诸天借耶和华的命而造,万象借他口中的气而成。

詩 篇 33:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
諸 天 藉 耶 和 華 的 命 而 造 ; 萬 象 藉 他 口 中 的 氣 而 成 。

詩 篇 33:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
诸 天 藉 耶 和 华 的 命 而 造 ; 万 象 藉 他 口 中 的 气 而 成 。

Psalm 33:6 Croatian Bible
Jahvinom su riječju nebesa sazdana i dahom usta njegovih sva vojska njihova.

Žalmů 33:6 Czech BKR
Slovem Hospodinovým nebesa učiněna jsou, a duchem úst jeho všecko vojsko jejich.

Salme 33:6 Danish
Ved HERRENS Ord blev Himlen skabt og al dens Hær ved hans Munds Aande.

Psalmen 33:6 Dutch Staten Vertaling
Door het Woord des HEEREN zijn de hemelen gemaakt, en door den Geest Zijns monds al hun heir.

Zsoltárok 33:6 Hungarian: Karoli
Az Úr szavára lettek az egek, és szájának leheletére minden seregök.

La psalmaro 33:6 Esperanto
Per la vorto de la Eternulo estigxis la cxielo; Kaj per la spiro de Lia busxo estigxis gxia tuta ekzistantaro.

PSALMIT 33:6 Finnish: Bible (1776)
Herran sanalla ovat taivaat tehdyt, ja kaikki heidän joukkonsa hänen suunsa hengellä.

Westminster Leningrad Codex
בִּדְבַ֣ר יְ֭הוָה שָׁמַ֣יִם נַעֲשׂ֑וּ וּבְר֥וּחַ פִּ֝֗יו כָּל־צְבָאָֽם׃

WLC (Consonants Only)
בדבר יהוה שמים נעשו וברוח פיו כל־צבאם׃

Psaume 33:6 French: Darby
Les cieux ont ete faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armee par l'esprit de sa bouche.

Psaume 33:6 French: Louis Segond (1910)
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, Et toute leur armée par le souffle de sa bouche.

Psaume 33:6 French: Martin (1744)
Les cieux ont été faits par la parole de l'Eternel, et toute leur armée par le souffle de sa bouche.

Psalm 33:6 German: Modernized
Der Himmel ist durchs Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.

Psalm 33:6 German: Luther (1912)
Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.

Psalm 33:6 German: Textbibel (1899)
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.

Salmi 33:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.

Salmi 33:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
I cieli sono stati fatti per la parola del Signore, E tutto il loro esercito per lo soffio della sua bocca.

MAZMUR 33:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan firman Tuhan telah jadi segala langit, dan segala tentara-Nyapun telah jadi dengan hawa mulut-Nya.

Psalmi 33:6 Latin: Vulgata Clementina
Verbo Domini cæli firmati sunt ; et spiritu oris ejus omnis virtus eorum.

Psalm 33:6 Maori
Na te kupu a Ihowa nga rangi i hanga; ko nga mano katoa hoki o reira na te ha o tona mangai.

Salmenes 33:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Himlene er skapt ved Herrens ord, og all deres hær ved hans munns ånde.

Salmos 33:6 Spanish: Reina Valera 1909
Por la palabra de Jehová fueron hechos los cielos, Y todo el ejército de ellos por el espíritu de su boca.

Salmos 33:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Con la palabra del SEÑOR fueron hechos los cielos, y todo el ejército de ellos con el espíritu de su boca.

Salmos 33:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Os céus foram criados mediante a palavra do SENHOR, e todos os corpos celestes, pelo sopro de sua boca.

Salmos 33:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca.   

Psalmi 33:6 Romanian: Cornilescu
Cerurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.

Псалтирь 33:6 Russian: Synodal Translation (1876)
(32:6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его – все воинство их:

Псалтирь 33:6 Russian koi8r
(32-6) Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его--все воинство их:[]

Psaltaren 33:6 Swedish (1917)
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.

Psalm 33:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa pamamagitan ng salita ng Panginoon ay nayari ang mga langit; at lahat ng natatanaw roon ay sa pamamagitan ng hinga ng kaniyang bibig.

เพลงสดุดี 33:6 Thai: from KJV
โดยพระวจนะของพระเยโฮวาห์ฟ้าสวรรค์ก็ถูกสร้างขึ้นมา กับบริวารทั้งปวงก็ด้วยลมพระโอษฐ์ของพระองค์

Mezmurlar 33:6 Turkish
Gökler RABbin sözüyle,
Gök cisimleri ağzından çıkan solukla yaratıldı.

Thi-thieân 33:6 Vietnamese (1934)
Các từng trời được làm nên bởi lời Ðức Giê-hô-va, Cả cơ binh trời bởi hơi thở của miệng Ngài mà có.

Psalm 33:5
Top of Page
Top of Page