Psalm 32:3
King James Bible
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

Darby Bible Translation
When I kept silence, my bones waxed old, through my groaning all the day long.

English Revised Version
When I kept silence, my bones waxed old through my roaring all the day long.

World English Bible
When I kept silence, my bones wasted away through my groaning all day long.

Young's Literal Translation
When I have kept silence, become old have my bones, Through my roaring all the day.

Psalmet 32:3 Albanian
Ndërsa po heshtja, kockat e mia treteshin midis rënkimeve që kisha tërë ditën.

D Sälm 32:3 Bavarian
Wie i s verschwign haet, kaam i von n Jaemern nit draus.

Псалми 32:3 Bulgarian
Когато мълчах, овехтяха костите ми От охкането ми всеки ден;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我閉口不認罪的時候,因終日唉哼而骨頭枯乾。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我闭口不认罪的时候,因终日唉哼而骨头枯干。

詩 篇 32:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 閉 口 不 認 罪 的 時 候 , 因 終 日 唉 哼 而 骨 頭 枯 乾 。

詩 篇 32:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 闭 口 不 认 罪 的 时 候 , 因 终 日 唉 哼 而 骨 头 枯 乾 。

Psalm 32:3 Croatian Bible
Prešutjet' sam htio, al' kosti mi klonuše od neprestana jecanja.

Žalmů 32:3 Czech BKR
Já když jsem mlčel, prahly kosti mé v úpění mém každého dne.

Salme 32:3 Danish
Mine Ben svandt hen, saa længe jeg tav, under Jamren Dagen igennem,

Psalmen 32:3 Dutch Staten Vertaling
Toen ik zweeg, werden mijn beenderen verouderd, in mijn brullen den gansen dag.

Zsoltárok 32:3 Hungarian: Karoli
Míg elhallgatám, megavultak csontjaim a napestig való jajgatás miatt.

La psalmaro 32:3 Esperanto
Kiam mi silentis, miaj ostoj senfortigxis De mia cxiutaga ploregado.

PSALMIT 32:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä koska minä tahdoin sitä vaieta, musertuivat minun luuni jokapäiväisestä itkustani,

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־הֶ֭חֱרַשְׁתִּי בָּל֣וּ עֲצָמָ֑י בְּ֝שַׁאֲגָתִ֗י כָּל־הַיֹּֽום׃

WLC (Consonants Only)
כי־החרשתי בלו עצמי בשאגתי כל־היום׃

Psaume 32:3 French: Darby
Quand je me suis tu, mes os ont deperi, quand je rugissais tout le jour;

Psaume 32:3 French: Louis Segond (1910)
Tant que je me suis tu, mes os se consumaient, Je gémissais toute la journée;

Psaume 32:3 French: Martin (1744)
Quand je me suis tu, mes os se sont consumés; et aussi quand je n'ai fait que rugir tout le jour.

Psalm 32:3 German: Modernized
Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

Psalm 32:3 German: Luther (1912)
Denn da ich's wollte verschweigen, verschmachteten meine Gebeine durch mein täglich Heulen.

Psalm 32:3 German: Textbibel (1899)
Da ich schwieg, schwanden meine Gebeine durch mein unaufhörliches Stöhnen.

Salmi 32:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mentr’io mi son taciuto le mie ossa si son consumate pel ruggire ch’io facevo tutto il giorno.

Salmi 32:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mentre io mi son taciuto, le mie ossa si sono invecchiate, Nel mio ruggire di tutto dì.

MAZMUR 32:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sementara aku lagi berdiam diriku maka tulang-tulangku menjadi tua dalam peraungku pada segenap hari.

Psalmi 32:3 Latin: Vulgata Clementina
Quoniam tacui, inveteraverunt ossa mea, dum clamarem tota die.

Psalm 32:3 Maori
I ahau kihai i kuihi, ngahengahe kau oku iwi i taku auetanga i te ra roa.

Salmenes 32:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Da jeg tidde, blev mine ben borttæret, idet jeg stønnet hele dagen.

Salmos 32:3 Spanish: Reina Valera 1909
Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día.

Salmos 32:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mientras callé, se envejecieron mis huesos en mi gemir todo el día.

Salmos 32:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Enquanto mantive meus pecados inconfessos, meu ossos se definhavam e minha alma se agitava em angústia.

Salmos 32:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Enquanto guardei silêncio, consumiram-se os meus ossos pelo meu bramido durante o dia todo.   

Psalmi 32:3 Romanian: Cornilescu
Cîtă vreme am tăcut, mi se topeau oasele de gemetele mele necurmate.

Псалтирь 32:3 Russian: Synodal Translation (1876)
(31:3) Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенаниямоего,

Псалтирь 32:3 Russian koi8r
(31-3) Когда я молчал, обветшали кости мои от вседневного стенания моего,[]

Psaltaren 32:3 Swedish (1917)
Så länge jag teg, försmäktade mina ben vid min ständiga klagan.

Psalm 32:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nang ako'y tumahimik, ay nanglumo ang aking mga buto dahil sa aking pagangal buong araw.

เพลงสดุดี 32:3 Thai: from KJV
เมื่อข้าพระองค์นิ่งเงียบ ร่างกายของข้าพระองค์ก็ร่วงโรยไปโดยการคร่ำครวญวันยังค่ำของข้าพระองค์

Mezmurlar 32:3 Turkish
Sustuğum sürece
Kemiklerim eridi,
Gün boyu inlemekten.

Thi-thieân 32:3 Vietnamese (1934)
Khi tôi nín lặng, các xương cốt tôi tiêu-tàn, Và tôi rên siết trọn ngày;

Psalm 32:2
Top of Page
Top of Page