Psalm 135:8
King James Bible
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

Darby Bible Translation
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

English Revised Version
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

World English Bible
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

Young's Literal Translation
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.

Psalmet 135:8 Albanian
Ai i goditi të parëlindurit e Egjiptit, si të njerëzve ashtu edhe të kafshëve,

D Sälm 135:8 Bavarian
Z Güptn schlueh d Eerstling er bei Mensch und Vih.

Псалми 135:8 Bulgarian
[Той е] Който порази египетските първородни И на човек и на животно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。

詩 篇 135:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。

詩 篇 135:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 埃 及 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 都 击 杀 了 。

Psalm 135:8 Croatian Bible
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.

Žalmů 135:8 Czech BKR
Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.

Salme 135:8 Danish
han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,

Psalmen 135:8 Dutch Staten Vertaling
Die de eerstgeborenen van Egypte sloeg, van den mens af tot het vee toe.

Zsoltárok 135:8 Hungarian: Karoli
A ki megverte Égyiptom elsõszülötteit, az emberétõl a baroméig.

La psalmaro 135:8 Esperanto
Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo gxis bruto.

PSALMIT 135:8 Finnish: Bible (1776)
Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,

Westminster Leningrad Codex
הִכָּה בְּכֹורֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
הכה בכורי מצרים מאדם עד־בהמה׃

Psaume 135:8 French: Darby
Lui qui a frappe les premiers-nes d'Egypte, depuis l'homme jusqu'à la bete;

Psaume 135:8 French: Louis Segond (1910)
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.

Psaume 135:8 French: Martin (1744)
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;

Psalm 135:8 German: Modernized
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,

Psalm 135:8 German: Luther (1912)
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

Psalm 135:8 German: Textbibel (1899)
der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,

Salmi 135:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.

Salmi 135:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.

MAZMUR 135:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah dipalu-Nya akan segala anak sulung di Mesir, dari pada manusia datang kepada segala binatang.

Psalmi 135:8 Latin: Vulgata Clementina
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.

Psalm 135:8 Maori
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;

Salmenes 135:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.

Salmos 135:8 Spanish: Reina Valera 1909
El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.

Salmos 135:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.

Salmos 135:8 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Feriu os primogênitos do Egito, desde o homem até o gado.

Salmos 135:8 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;   

Psalmi 135:8 Romanian: Cornilescu
El a lovit pe întîii născuţi ai Egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.

Псалтирь 135:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(134:8) Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,

Псалтирь 135:8 Russian koi8r
(134-8) Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,[]

Psaltaren 135:8 Swedish (1917)
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;

Psalm 135:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.

เพลงสดุดี 135:8 Thai: from KJV
พระองค์คือผู้ทรงสังหารลูกหัวปีของอียิปต์ ทั้งของคนและของสัตว์

Mezmurlar 135:8 Turkish
İnsanlardan hayvanlara dek
Mısırda ilk doğanları öldürdü.

Thi-thieân 135:8 Vietnamese (1934)
Ngài đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Từ loài người cho đến loài thú vật;

Psalm 135:7
Top of Page
Top of Page