Psalm 109:25
King James Bible
I became also a reproach unto them: when they looked upon me they shaked their heads.

Darby Bible Translation
And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.

English Revised Version
I am become also a reproach unto them: when they see me, they shake their head.

World English Bible
I have also become a reproach to them. When they see me, they shake their head.

Young's Literal Translation
And I -- I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.

Psalmet 109:25 Albanian
Jam bërë një faqezi për ta; kur më shohin, tundin kokën.

D Sälm 109:25 Bavarian
i wurd ien Gspot und Hoon. Wenn d Leut mi seghnd, sagnd s "Nän!" grad.

Псалми 109:25 Bulgarian
И аз им станах за укор; Като ме гледат кимат с глава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我受他們的羞辱,他們看見我便搖頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我受他们的羞辱,他们看见我便摇头。

詩 篇 109:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 受 他 們 的 羞 辱 , 他 們 看 見 我 便 搖 頭 。

詩 篇 109:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 受 他 们 的 羞 辱 , 他 们 看 见 我 便 摇 头 。

Psalm 109:25 Croatian Bible
Ruglom sam njima postao, kimaju glavom kad me vide.

Žalmů 109:25 Czech BKR
Nadto jsem jim za posměch; když mne uhlédají, potřásají hlavami svými.

Salme 109:25 Danish
til Spot for dem er jeg blevet, de ryster paa Hovedet, naar de ser mig.

Psalmen 109:25 Dutch Staten Vertaling
Nog ben ik hun een smaad; als zij mij zien, zo schudden zij hun hoofd.

Zsoltárok 109:25 Hungarian: Karoli
Sõt gyalázatossá lettem elõttök; ha látnak engem, fejöket csóválják.

La psalmaro 109:25 Esperanto
Kaj mi farigxis mokatajxo por ili; Kiam ili vidas min, ili balancas sian kapon.

PSALMIT 109:25 Finnish: Bible (1776)
Ja minun täytyy olla heidän pilkkansa: koska he minun näkevät, niin he päätänsä pudistavat.

Westminster Leningrad Codex
וַאֲנִ֤י ׀ הָיִ֣יתִי חֶרְפָּ֣ה לָהֶ֑ם יִ֝רְא֗וּנִי יְנִיע֥וּן רֹאשָֽׁם׃

WLC (Consonants Only)
ואני ׀ הייתי חרפה להם יראוני יניעון ראשם׃

Psaume 109:25 French: Darby
Et moi, je leur suis en opprobre; quand ils me voient, ils hochent la tete.

Psaume 109:25 French: Louis Segond (1910)
Je suis pour eux un objet d'opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.

Psaume 109:25 French: Martin (1744)
Encore leur suis-je en opprobre; quand ils me voient ils branlent la tête.

Psalm 109:25 German: Modernized
Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.

Psalm 109:25 German: Luther (1912)
Und ich muß ihr Spott sein; wenn sie mich sehen, schütteln sie ihren Kopf.

Psalm 109:25 German: Textbibel (1899)
Und ich bin ihnen zum Gespötte geworden; wenn sie mich sehen, schütteln sie den Kopf.

Salmi 109:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Son diventato un obbrobrio per loro; quando mi vedono, scuotono il capo.

Salmi 109:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed anche son loro in vituperio; Quando mi veggono, scuotono la testa.

MAZMUR 109:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka dalam hal yang demikian aku menjadi lagi suatu kecelaan bagi mereka itu, sehingga apabila terlihatlah mereka itu akan daku, maka digelengnya kepalanya.

Psalmi 109:25 Latin: Vulgata Clementina
Et ego factus sum opprobrium illis ; viderunt me, et moverunt capita sua.

Psalm 109:25 Maori
Kua waiho ahau hei tawainga ma ratou: ka kite ratou i ahau, ka ruru o ratou matenga.

Salmenes 109:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og jeg er blitt til spott for dem; de ser mig og ryster på hodet.

Salmos 109:25 Spanish: Reina Valera 1909
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; Mirábanme, y meneaban su cabeza.

Salmos 109:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo he sido para ellos objeto de oprobio; me miraban, y meneaban su cabeza.

Salmos 109:25 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Tornei-me, para meus difamadores, objeto de zombaria: assim que me vêem, meneiam a cabeça.

Salmos 109:25 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.   

Psalmi 109:25 Romanian: Cornilescu
Am ajuns de ocară lor; cînd mă privesc ei, dau din cap.

Псалтирь 109:25 Russian: Synodal Translation (1876)
(108:25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.

Псалтирь 109:25 Russian koi8r
(108-25) Я стал для них посмешищем: увидев меня, кивают головами.[]

Psaltaren 109:25 Swedish (1917)
Till smälek har jag blivit inför dem; när de se mig, skaka de huvudet.

Psalm 109:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ako nama'y naging kadustaan sa kanila: pagka kanilang nakikita ako, kanilang pinagagalawgalaw ang kanilang ulo.

เพลงสดุดี 109:25 Thai: from KJV
ข้าพระองค์กลายเป็นที่ตำหนิติเตียนของเขา เมื่อเขามองดูข้าพระองค์ เขาก็สั่นศีรษะ

Mezmurlar 109:25 Turkish
Düşmanlarıma yüzkarası oldum;
Beni görünce kafalarını sallıyorlar!

Thi-thieân 109:25 Vietnamese (1934)
Tôi cũng thành sự sỉ nhục cho chúng nó; Hễ chúng nó thấy tôi bèn lắc đầu.

Psalm 109:24
Top of Page
Top of Page