Psalm 106:24
King James Bible
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:

Darby Bible Translation
And they despised the pleasant land; they believed not his word,

English Revised Version
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word;

World English Bible
Yes, they despised the pleasant land. They didn't believe his word,

Young's Literal Translation
And they kick against the desirable land, They have not given credence to His word.

Psalmet 106:24 Albanian
Ata e përçmuan akoma vendin e mrekullueshëm, nuk i besuan fjalës së tij,

D Sälm 106:24 Bavarian
Sö gsagnd: "Vergiß s, dös Land!", gaglaaubnd d Verhaissung nit.

Псалми 106:24 Bulgarian
Дори те презряха желаната земя, Не повярваха Неговото слово,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們又藐視那美地,不信他的話,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们又藐视那美地,不信他的话,

詩 篇 106:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 又 藐 視 那 美 地 , 不 信 他 的 話 ,

詩 篇 106:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 又 藐 视 那 美 地 , 不 信 他 的 话 ,

Psalm 106:24 Croatian Bible
Prezreše oni zemlju željkovanu ne vjerujuć' njegovoj riječi.

Žalmů 106:24 Czech BKR
Za tím zošklivili sobě zemi žádanou, nevěříce slovu jeho.

Salme 106:24 Danish
De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,

Psalmen 106:24 Dutch Staten Vertaling
Zij versmaadden ook het gewenste land; zij geloofden Zijn woord niet.

Zsoltárok 106:24 Hungarian: Karoli
És becsmérelték a kivánatos földet, nem hittek az õ igéretének.

La psalmaro 106:24 Esperanto
Kaj ili malsxatis la dezirindan landon, Ili ne kredis al Lia vorto.

PSALMIT 106:24 Finnish: Bible (1776)
Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa,

Westminster Leningrad Codex
וַֽ֭יִּמְאֲסוּ בְּאֶ֣רֶץ חֶמְדָּ֑ה לֹֽא־הֶ֝אֱמִ֗ינוּ לִדְבָרֹֽו׃

WLC (Consonants Only)
וימאסו בארץ חמדה לא־האמינו לדברו׃

Psaume 106:24 French: Darby
Et ils mepriserent le pays desirable; ils ne crurent point à sa parole;

Psaume 106:24 French: Louis Segond (1910)
Ils méprisèrent le pays des délices; Ils ne crurent pas à la parole de l'Eternel,

Psaume 106:24 French: Martin (1744)
Ils méprisèrent le pays désirable, [et] ne crurent point à sa parole.

Psalm 106:24 German: Modernized
Und sie verachteten das liebe Land; sie glaubten seinem Wort nicht

Psalm 106:24 German: Luther (1912)
und sie verachteten das liebe Land, sie glaubten seinem Wort nicht

Psalm 106:24 German: Textbibel (1899)
Sie verschmähten das wonnige Land und glaubten seinem Worte nicht.

Salmi 106:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi disdegnarono il paese delizioso, non credettero alla sua parola;

Salmi 106:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Disdegnarono ancora il paese desiderabile; Non credettero alla sua parola.

MAZMUR 106:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi dicelakan mereka itu akan tanah kesukaan, dan tiada mereka itu percaya akan firman-Nya,

Psalmi 106:24 Latin: Biblia Sacra Vulgata
(105-23) dixit ergo ut contereret eos nisi Moses electus eius stetisset medius contra faciem illius ut converteret indignationem eius et non interficeret

Psalm 106:24 Maori
Ae ra, i whakahawea ratou ki te whenua ahuareka; kihai ratou i whakapono ki tana kupu;

Salmenes 106:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og de foraktet det herlige land, de trodde ikke hans ord,

Salmos 106:24 Spanish: Reina Valera 1909
Empero aborrecieron la tierra deseable: No creyeron á su palabra;

Salmos 106:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y aborrecieron la tierra deseable; no creyeron a su palabra;

Salmos 106:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Da mesma forma rejeitaram a terra aprazível do Senhor; não creram em sua Palavra,

Salmos 106:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Também desprezaram a terra aprazível; não confiaram na sua promessa;   

Psalmi 106:24 Romanian: Cornilescu
Ei au nesocotit ţara desfătărilor; n'au crezut în Cuvîntul Domnului,

Псалтирь 106:24 Russian: Synodal Translation (1876)
(105:24) И презрели они землю желанную, не верили слову Его;

Псалтирь 106:24 Russian koi8r
(105-24) И презрели они землю желанную, не верили слову Его;[]

Psaltaren 106:24 Swedish (1917)
De föraktade det ljuvliga landet och trodde icke på hans ord.

Psalm 106:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, kanilang hinamak ang maligayang lupain, hindi nila sinampalatayanan ang kaniyang salita;

เพลงสดุดี 106:24 Thai: from KJV
แล้วท่านก็ดูถูกแผ่นดินอันร่มรื่นนั้น ท่านไม่เชื่อพระวนจะของพระองค์

Mezmurlar 106:24 Turkish
Ardından hor gördüler güzelim ülkeyi,
Tanrının verdiği söze inanmadılar.

Thi-thieân 106:24 Vietnamese (1934)
Tổ phụ chúng tôi khinh bỉ xứ tốt đẹp, Không tin lời của Chúa,

Psalm 106:23
Top of Page
Top of Page