Numbers 8:10
King James Bible
And thou shalt bring the Levites before the LORD: and the children of Israel shall put their hands upon the Levites:

Darby Bible Translation
And thou shalt bring the Levites before Jehovah; and the children of Israel shall put their hands upon the Levites.

English Revised Version
and thou shalt present the Levites before the LORD: and the children of Israel shall lay their hands upon the Levites:

World English Bible
You shall present the Levites before Yahweh. The children of Israel shall lay their hands on the Levites,

Young's Literal Translation
and thou hast brought near the Levites before Jehovah, and the sons of Israel have laid their hands on the Levites,

Numrat 8:10 Albanian
Kështu do t'i afrosh Levitët përpara Zotit dhe bijtë e Izraelit do të vënë duart e tyre mbi Levitët;

De Zalrach 8:10 Bavarian
Laaß de Brender vor n Herrn hin trötn. D Isryheeler sollnd yn de Brender d Höndd auflögn,

Числа 8:10 Bulgarian
и когато приведеш левитите пред Господа, нека израилтяните положат ръцете си на левитите;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
將利未人奉到耶和華面前,以色列人要按手在他們頭上。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
将利未人奉到耶和华面前,以色列人要按手在他们头上。

民 數 記 8:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
將 利 未 人 奉 到 耶 和 華 面 前 , 以 色 列 人 要 按 手 在 他 們 頭 上 。

民 數 記 8:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
将 利 未 人 奉 到 耶 和 华 面 前 , 以 色 列 人 要 按 手 在 他 们 头 上 。

Numbers 8:10 Croatian Bible
Kad dovedeš levite pred Jahvu, neka Izraelci stave na njih svoje ruke.

Numeri 8:10 Czech BKR
Postavíš Levíty před Hospodinem, a vloží synové Izraelští ruce své na Levíty.

4 Mosebog 8:10 Danish
Naar du saa har ladet Leviterne træde frem for HERRENS Aasyn, skal Israeliterne lægge deres Hænder paa Leviterne.

Numberi 8:10 Dutch Staten Vertaling
Ja, gij zult de Levieten voor het aangezicht des HEEREN doen naderen; en de kinderen Israels zullen hun handen op de Levieten leggen.

4 Mózes 8:10 Hungarian: Karoli
Ezután vidd a lévitákat az Úr elé, és Izráel fiai tegyék kezeiket a lévitákra.

Moseo 4: Nombroj 8:10 Esperanto
Kaj alvenigu la Levidojn antaux la Eternulon, kaj la Izraelidoj metu siajn manojn sur la Levidojn.

NELJÄS MOOSEKSEN 8:10 Finnish: Bible (1776)
Ja tuoman Leviläiset Herran eteen: ja Israelin lapset pitää paneman kätensä Leviläisten päälle.

Westminster Leningrad Codex
וְהִקְרַבְתָּ֥ אֶת־הַלְוִיִּ֖ם לִפְנֵ֣י יְהוָ֑ה וְסָמְכ֧וּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵ֛ל אֶת־יְדֵיהֶ֖ם עַל־הַלְוִיִּֽם׃

WLC (Consonants Only)
והקרבת את־הלוים לפני יהוה וסמכו בני־ישראל את־ידיהם על־הלוים׃

Nombres 8:10 French: Darby
et tu feras approcher les Levites devant l'Eternel, et les fils d'Israel poseront leurs mains sur les Levites;

Nombres 8:10 French: Louis Segond (1910)
Tu feras approcher les Lévites devant l'Eternel; et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

Nombres 8:10 French: Martin (1744)
Tu feras, [dis-je], approcher les Lévites devant l'Eternel, et les enfants d'Israël poseront leurs mains sur les Lévites.

4 Mose 8:10 German: Modernized
und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen.

4 Mose 8:10 German: Luther (1912)
und die Leviten vor den HERRN bringen; und die Kinder Israel sollen ihre Hände auf die Leviten legen,

4 Mose 8:10 German: Textbibel (1899)
Sodann sollst du die Leviten herantreten lassen vor Jahwe; die Israeliten sollen ihre Hände auf die Leviten stemmen,

Numeri 8:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
Farai avvicinare i Leviti dinanzi all’Eterno, e i figliuoli d’Israele poseranno le loro mani sui Leviti;

Numeri 8:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E quando tu avrai fatti appessare i Leviti davanti al Signore, posino i figliuoli d’Israele le lor mani sopra i Leviti.

BILANGAN 8:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Lalu hendaklah kausuruh orang Lewi itu menghampiri hadirat Tuhan dan segala bani Israel hendaklah menumpangkan tangannya pada orang Lewi itu.

Numeri 8:10 Latin: Vulgata Clementina
Cumque Levitæ fuerint coram Domino, ponent filii Israël manus suas super eos.

Numbers 8:10 Maori
Na ka kawe koe i nga Riwaiti ki te aroaro o Ihowa: a ka popoki nga ringa o nga tama a Iharaira ki nga Riwaiti:

4 Mosebok 8:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Så skal du la levittene trede frem for Herrens åsyn, og Israels barn skal legge sine hender på levittene.

Números 8:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y cuando habrás hecho llegar los Levitas delante de Jehová, pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los Levitas;

Números 8:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y harás llegar los levitas delante del SEÑOR, y pondrán los hijos de Israel sus manos sobre los levitas;

Números 8:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Quando, pois, tiveres feito os levitas se aproximarem diante do SENHOR, os filhos de Israel imporão as mãos sobre eles.

Números 8:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Apresentarás, pois, os levitas perante o Senhor, e os filhos do Israel porão as suas mãos sobre os levitas.   

Numeri 8:10 Romanian: Cornilescu
Să apropii pe Leviţi înaintea Domnului; şi copiii lui Israel să-şi pună mînile pe Leviţi.

Числа 8:10 Russian: Synodal Translation (1876)
и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов;

Числа 8:10 Russian koi8r
и приведи левитов их пред Господа, и пусть возложат сыны Израилевы руки свои на левитов;[]

4 Mosebok 8:10 Swedish (1917)
Och när du har fört leviterna fram inför HERRENS ansikte, skola Israels barn lägga sina händer på dem.

Numbers 8:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ihaharap mo ang mga Levita sa harap ng Panginoon. At ipapatong ng mga anak ni Israel ang kanilang mga kamay sa mga Levita:

กันดารวิถี 8:10 Thai: from KJV
เมื่อเจ้านำคนเลวีมากราบทูลต่อพระพักตร์พระเยโฮวาห์ ให้คนอิสราเอลเอามือของเขาวางบนคนเลวี

Çölde Sayım 8:10 Turkish
Levilileri RABbin huzuruna getireceksin, İsrailliler ellerini üzerlerine koyacaklar.

Daân-soá Kyù 8:10 Vietnamese (1934)
Vậy, người phải biểu người Lê-vi đến gần trước mặt Ðức Giê-hô-va, rồi dân Y-sơ-ra-ên sẽ đặt tay trên mình người Lê-vi.

Numbers 8:9
Top of Page
Top of Page