Numbers 2:1
King James Bible
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

Darby Bible Translation
And Jehovah spoke to Moses and to Aaron, saying,

English Revised Version
And the LORD spake unto Moses and unto Aaron, saying,

World English Bible
Yahweh spoke to Moses and to Aaron, saying,

Young's Literal Translation
And Jehovah speaketh unto Moses, and unto Aaron, saying,

Numrat 2:1 Albanian
Zoti i foli akoma Moisiut dhe Aaronit, duke u thënë:

De Zalrach 2:1 Bavarian
Dyr Trechtein spraach zo n Mosenn und Ärenn:

Числа 2:1 Bulgarian
И Господ говори на Моисея и Аарона, казвайки:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華曉諭摩西、亞倫說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华晓谕摩西、亚伦说:

民 數 記 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 曉 諭 摩 西 、 亞 倫 說 :

民 數 記 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 晓 谕 摩 西 、 亚 伦 说 :

Numbers 2:1 Croatian Bible
Jahve reče Mojsiju i Aronu:

Numeri 2:1 Czech BKR
Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi a Aronovi, řka:

4 Mosebog 2:1 Danish
HERREN talede til Moses og Aron og sagde:

Numberi 2:1 Dutch Staten Vertaling
En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aaron, zeggende:

4 Mózes 2:1 Hungarian: Karoli
És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:

Moseo 4: Nombroj 2:1 Esperanto
Kaj la Eternulo ekparolis al Moseo kaj al Aaron, dirante:

NELJÄS MOOSEKSEN 2:1 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra puhui Mosekselle ja Aaronille, sanoen:

Westminster Leningrad Codex
וַיְדַבֵּ֣ר יְהוָ֔ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה וְאֶֽל־אַהֲרֹ֖ן לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
וידבר יהוה אל־משה ואל־אהרן לאמר׃

Nombres 2:1 French: Darby
Et l'Eternel parla à Moise et à Aaron, disant:

Nombres 2:1 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel parla à Moïse et à Aaron, et dit:

Nombres 2:1 French: Martin (1744)
Et l'Eternel parla à Moïse et à Aaron, en disant :

4 Mose 2:1 German: Modernized
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

4 Mose 2:1 German: Luther (1912)
Und der HERR redete mit Mose und Aaron und sprach:

4 Mose 2:1 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe redete mit Mose und Aaron also:

Numeri 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno parlò ancora a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

Numeri 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI il Signore parlò a Mosè e ad Aaronne, dicendo:

BILANGAN 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka berfirmanlah Tuhan kepada Musa dan Harun, firman-Nya:

Numeri 2:1 Latin: Vulgata Clementina
Locutusque est Dominus ad Moysen et Aaron, dicens :

Numbers 2:1 Maori
I korero ano a Ihowa ki a Mohi raua ko Arona, i mea,

4 Mosebok 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og Herren talte til Moses og Aron og sa:

Números 2:1 Spanish: Reina Valera 1909
Y HABLO Jehová á Moisés y á Aarón, diciendo:

Números 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y habló el SEÑOR a Moisés y a Aarón, diciendo:

Números 2:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Falou o SENHOR a Moisés e a Arão e disse:

Números 2:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Disse o Senhor a Moisés e a Arão:   

Numeri 2:1 Romanian: Cornilescu
Domnul a vorbit lui Moise şi lui Aaron, şi a zis:

Числа 2:1 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:

Числа 2:1 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею и Аарону, говоря:[]

4 Mosebok 2:1 Swedish (1917)
Och HERREN talade till Mose och Aron och sade:

Numbers 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinalita ng Panginoon kay Moises at kay Aaron, na sinasabi,

กันดารวิถี 2:1 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสและอาโรนว่า

Çölde Sayım 2:1 Turkish
RAB Musayla Haruna, ‹‹İsrailliler sancaklarının altında, aile bayraklarıyla Buluşma Çadırından biraz ötede çepeçevre konaklasın›› dedi.

Daân-soá Kyù 2:1 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se và A-rôn rằng:

Numbers 1:54
Top of Page
Top of Page