Numbers 16:35
King James Bible
And there came out a fire from the LORD, and consumed the two hundred and fifty men that offered incense.

Darby Bible Translation
And there came out a fire from Jehovah, and consumed the two hundred and fifty men that had presented incense.

English Revised Version
And fire came forth from the LORD, and devoured the two hundred and fifty men that offered the incense.

World English Bible
Fire came forth from Yahweh, and devoured the two hundred fifty men who offered the incense.

Young's Literal Translation
and fire hath come out from Jehovah, and consumeth the two hundred and fifty men bringing near the perfume.

Numrat 16:35 Albanian
Dhe një zjarr doli nga prania e Zotit dhe gëlltiti dyqind e pesëdhjetë veta që ofronin temjanin.

De Zalrach 16:35 Bavarian
Daa gieng von n Herrn ayn Feuer aus und fraaß die zwaihundertfuchzg Mänder, wo önn Weihrauck darbrungen hietnd.

Числа 16:35 Bulgarian
И огън излезе от Господа и пояде ония двеста и петдесет мъже, които принесоха темяна.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
又有火從耶和華那裡出來,燒滅了那獻香的二百五十個人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
又有火从耶和华那里出来,烧灭了那献香的二百五十个人。

民 數 記 16:35 Chinese Bible: Union (Traditional)
又 有 火 從 耶 和 華 那 裡 出 來 , 燒 滅 了 那 獻 香 的 二 百 五 十 個 人 。

民 數 記 16:35 Chinese Bible: Union (Simplified)
又 有 火 从 耶 和 华 那 里 出 来 , 烧 灭 了 那 献 香 的 二 百 五 十 个 人 。

Numbers 16:35 Croatian Bible
Ali sukne oganj od Jahve te proždre dvjesta i pedeset ljudi koji su prinosili tamjan.

Numeri 16:35 Czech BKR
Vyšel také oheň od Hospodina, a spálil těch dvě stě a padesáte mužů, kteříž kadili.

4 Mosebog 16:35 Danish
Og Ild for ud fra HERREN og fortærede de 250 Mænd, der frembar Røgelse.

Numberi 16:35 Dutch Staten Vertaling
Daartoe ging een vuur uit van den HEERE, en verteerde die tweehonderd en vijftig mannen, die reukwerk offerden.

4 Mózes 16:35 Hungarian: Karoli
És tûz jöve ki az Úrtól, és megemészté ama kétszáz és ötven férfiút, a kik füstölõ szerekkel áldoznak vala.

Moseo 4: Nombroj 16:35 Esperanto
Kaj fajro eliris de la Eternulo, kaj gxi forbruligis tiujn ducent kvindek homojn, kiuj alportis la incenson.

NELJÄS MOOSEKSEN 16:35 Finnish: Bible (1776)
Ja tuli läksi Herralta, ja poltti ne kaksisataa ja viisikymmentä miestä, jotka suitsutusta uhrasivat.

Westminster Leningrad Codex
וְאֵ֥שׁ יָצְאָ֖ה מֵאֵ֣ת יְהוָ֑ה וַתֹּ֗אכַל אֵ֣ת הַחֲמִשִּׁ֤ים וּמָאתַ֙יִם֙ אִ֔ישׁ מַקְרִיבֵ֖י הַקְּטֹֽרֶת׃ פ

WLC (Consonants Only)
ואש יצאה מאת יהוה ותאכל את החמשים ומאתים איש מקריבי הקטרת׃ פ

Nombres 16:35 French: Darby
Et il sortit du feu de la part de l'Eternel, et il consuma les deux cent cinquante hommes qui presentaient l'encens.

Nombres 16:35 French: Louis Segond (1910)
Un feu sortit d'auprès de l'Eternel, et consuma les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.

Nombres 16:35 French: Martin (1744)
Et le feu sortit de part de l'Eternel, et consuma les deux cent cinquante hommes qui offraient le parfum.

4 Mose 16:35 German: Modernized
Dazu fuhr das Feuer aus von dem HERRN und fraß die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räuchwerk opferten.

4 Mose 16:35 German: Luther (1912)
Dazu fuhr das Feuer aus von dem HERRN und fraß die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räuchwerk opferten.

4 Mose 16:35 German: Textbibel (1899)
Und es ging Feuer aus von Jahwe und verzehrte die zweihundertundfünfzig Männer, die das Räucherwerk darbrachten.

Numeri 16:35 Italian: Riveduta Bible (1927)
E un fuoco uscì dalla presenza dell’Eterno e divorò i duecentocinquanta uomini che offrivano il profumo.

Numeri 16:35 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Oltre a ciò, un fuoco uscì d’appresso al Signore, il qual consumò que’ dugencinquanta uomini, che offerivano il profumo.

BILANGAN 16:35 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan lagi turunlah api dari pada Tuhan yang makan habis akan orang dua ratus lima puluh, yang telah mempersembahkan kemenyan itu.

Numeri 16:35 Latin: Vulgata Clementina
Sed et ignis egressus a Domino interfecit ducentos quinquaginta viros, qui offerebant incensum.

Numbers 16:35 Maori
Na a puta mai he ahi i a Ihowa, a pau ake nga tangata e rua rau e rima tekau i whakahere nei i te whakakakara.

4 Mosebok 16:35 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og det fòr ild ut fra Herren og fortærte de to hundre og femti menn som hadde båret frem røkelsen.

Números 16:35 Spanish: Reina Valera 1909
Y salió fuego de Jehová, y consumió los doscientos y cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio.

Números 16:35 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y salió fuego del SEÑOR, y consumió los doscientos cincuenta hombres que ofrecían el sahumerio.

Números 16:35 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No mesmo instante o SENHOR mandou fogo e consumiu os duzentos e cinquenta homens que ofereciam incenso.

Números 16:35 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Então saiu fogo do Senhor, e consumiu os duzentos e cinqüenta homens que ofereciam o incenso.   

Numeri 16:35 Romanian: Cornilescu
Un foc a ieşit dela Domnul, şi a mistuit pe cei două sute cinci zeci de oameni cari aduceau tămîia.

Числа 16:35 Russian: Synodal Translation (1876)
И вышел огонь от Господа и пожрал тех двести пятьдесят мужей, которые принесли курение.

Числа 16:35 Russian koi8r
И вышел огонь от Господа и пожрал тех двести пятьдесят мужей, которые принесли курение.[]

4 Mosebok 16:35 Swedish (1917)
Men eld gick ut från HERREN och förtärde de två hundra femtio männen som hade burit fram rökelse.

Numbers 16:35 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At apoy ang lumabas na mula sa Panginoon, at nilamon ang dalawang daan at limang pung lalake na naghandog ng kamangyan.

กันดารวิถี 16:35 Thai: from KJV
และไฟออกมาจากพระเยโฮวาห์ เผาผลาญคนทั้งสองร้อยห้าสิบที่ได้ถวายเครื่องหอมนั้นเสีย

Çölde Sayım 16:35 Turkish
RABbin gönderdiği ateş buhur sunan iki yüz elli adamı yakıp yok etti.

Daân-soá Kyù 16:35 Vietnamese (1934)
Rồi một ngọn lửa từ Ðức Giê-hô-va lòe ra thiêu hóa hai trăm năm mươi người đã dâng hương.

Numbers 16:34
Top of Page
Top of Page