Mark 1:1
King James Bible
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;

Darby Bible Translation
Beginning of the glad tidings of Jesus Christ, Son of God;

English Revised Version
The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God.

World English Bible
The beginning of the Good News of Jesus Christ, the Son of God.

Young's Literal Translation
A beginning of the good news of Jesus Christ, Son of God.

Marku 1:1 Albanian
Fillimi i Ungjillit të Jezu Krishtit, Birit të Perëndisë.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՐԿՈՍՒ 1:1 Armenian (Western): NT
Աստուծոյ Որդիին՝ Յիսուս Քրիստոսի աւետարանին սկիզբը:

Euangelioa S. Marc-en araura. 1:1 Basque (Navarro-Labourdin): NT
IESVS CHRIST Iaincoaren Semearen Euangelio hatsea:

Dyr Marx 1:1 Bavarian
Yso geet s an, de Guetmaer von n Iesenn Kristn, yn n Sun Gottes,

Марко 1:1 Bulgarian
Началото на благовестието на Исуса Христа Божий Син;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
神的兒子,耶穌基督福音的起頭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
神的儿子,耶稣基督福音的起头。

馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 的 兒 子 , 耶 穌 基 督 福 音 的 起 頭 。

馬 可 福 音 1:1 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 的 儿 子 , 耶 稣 基 督 福 音 的 起 头 。

Evanðelje po Marku 1:1 Croatian Bible
Početak Evanđelja Isusa Krista Sina Božjega.

Marek 1:1 Czech BKR
Počátek evangelium Ježíše Krista, Syna Božího;

Markus 1:1 Danish
Jesu Kristi, Guds Søns, Evangeliums Begyndelse er saaledes,

Markus 1:1 Dutch Staten Vertaling
Het begin des Evangelies van JEZUS CHRISTUS, den Zone Gods.

Márk 1:1 Hungarian: Karoli
A Jézus Krisztus, az Isten Fia evangyéliomának kezdete,

La evangelio laŭ Marko 1:1 Esperanto
La komenco de la evangelio de Jesuo Kristo, Filo de Dio.

Evankeliumi Markuksen mukaan 1:1 Finnish: Bible (1776)
Jesuksen Kristuksen, Jumalan Pojan, evankeliumin alku.

Nestle GNT 1904
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ Υἱοῦ Θεοῦ.

Westcott and Hort 1881
ΑΡΧΗ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ΑΡΧΗ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ. [υἱοῦ θεοῦ]

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ θεοῦ·

Greek Orthodox Church 1904
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ.

Tischendorf 8th Edition
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ,

Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Θεοῦ·

Stephanus Textus Receptus 1550
Ἀρχὴ τοῦ εὐαγγελίου Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ τοῦ θεοῦ

Marc 1:1 French: Darby
Commencement de l'evangile de Jesus Christ, Fils de Dieu:

Marc 1:1 French: Louis Segond (1910)
Commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu.

Marc 1:1 French: Martin (1744)
Le commencement de l'Evangile de Jésus-Christ, Fils de Dieu;

Markus 1:1 German: Modernized
Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes,

Markus 1:1 German: Luther (1912)
Dies ist der Anfang des Evangeliums von Jesus Christus, dem Sohn Gottes,

Markus 1:1 German: Textbibel (1899)
Anfang des Evangeliums von Jesus Christus: Wie geschrieben steht in dem Propheten Jesaias:

Marco 1:1 Italian: Riveduta Bible (1927)
Principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuolo di Dio.

Marco 1:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
IL principio dell’evangelo di Gesù Cristo, Figliuol di Dio.

MARKUS 1:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa inilah permulaan Injil dari hal Yesus Kristus, Anak Allah.

Mark 1:1 Kabyle: NT
Akka i gebda lexbaṛ n lxiṛ yeɛnan Ɛisa Lmasiḥ, Mmi-s n Ṛebbi.

Marcus 1:1 Latin: Vulgata Clementina
Initium Evangelii Jesu Christi, Filii Dei.

Mark 1:1 Maori
Ko te timatanga o te rongopai o Ihu Karaiti, o te Tama a te Atua;

Markus 1:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Begynnelsen til Jesu Kristi, Guds Sønns evangelium.

Marcos 1:1 Spanish: Reina Valera 1909
PRINCIPIO del evangelio de Jesucristo, Hijo de Dios.

Marcos 1:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Comienza el Evangelio de Jesús, el Cristo, hijo de Dios.

Marcos 1:1 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Princípio do Evangelho de Jesus Cristo, o Filho de Deus.

Marcos 1:1 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Princípio do evangelho de Jesus Cristo, Filho de Deus.   

Marcu 1:1 Romanian: Cornilescu
Începutul Evangheliei lui Isus Hristos, Fiul lui Dumnezeu.

От Марка 1:1 Russian: Synodal Translation (1876)
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,

От Марка 1:1 Russian koi8r
Начало Евангелия Иисуса Христа, Сына Божия,

Mark 1:1 Shuar New Testament
Jui Jesukrφstunu shiir chicham Nßnkameawai. Jesukrφstu Yusa Uchirφnti.

Markus 1:1 Swedish (1917)
Detta är begynnelsen av evangelium om Jesus Kristus, Guds Son.

Marko 1:1 Swahili NT
Habari Njema ya Yesu Kristo, Mwana wa Mungu.

Marcos 1:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang pasimula ng evangelio ni Jesucristo, ang Anak ng Dios.

มาระโก 1:1 Thai: from KJV
ข่าวประเสริฐของพระเยซูคริสต์พระบุตรของพระเจ้าเริ่มต้นตรงนี้

Markos 1:1 Turkish
Tanrının Oğlu İsa Mesihle ilgili Müjdenin başlangıcı.

Марко 1:1 Ukrainian: NT
Почин євангелиї Ісуса Христа, Сина Божого,

Mark 1:1 Uma New Testament
Tohe'i-mi Kareba Lompe', tutura katuwu' -na Yesus Kristus, Ana' Alata'ala.

Maùc 1:1 Vietnamese (1934)
Ðầu Tin Lành của Ðức Chúa Jêsus Christ, là Con Ðức Chúa Trời.

Matthew 28:20
Top of Page
Top of Page