John 7:7
King James Bible
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that the works thereof are evil.

Darby Bible Translation
The world cannot hate you, but me it hates, because I bear witness concerning it that its works are evil.

English Revised Version
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.

World English Bible
The world can't hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.

Young's Literal Translation
the world is not able to hate you, but me it doth hate, because I testify concerning it that its works are evil.

Gjoni 7:7 Albanian
Bota nuk mund t'ju urrejë juve, por më urren mua sepse unë dëshmoj për të se veprat e saj janë të mbrapshta.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 7:7 Armenian (Western): NT
Աշխարհը չի կրնար ատել ձեզ, բայց կ՚ատէ զիս, որովհետեւ ես կը վկայեմ անոր մասին թէ իր գործերը չար են:

Euangelioa S. Ioannen araura.  7:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecin munduac gaitzets çaitzaquezte çuec: baina niri gaitz darizt: ceren nic testificatzen baitut harçaz, ecen haren obrác gaichto diradela.

Dyr Johanns 7:7 Bavarian
Enk +kan d Welt gar nit hassn; mi aber hasst s, weil i bezeug, däß ire Taatn boes seind.

Йоан 7:7 Bulgarian
Вас светът не може да мрази; а Мене мрази, защото Аз заявявам за него, че делата му са нечестиви.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
世人不能恨你們,卻是恨我,因為我指證他們所做的事是惡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
世人不能恨你们,却是恨我,因为我指证他们所做的事是恶的。

約 翰 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
世 人 不 能 恨 你 們 , 卻 是 恨 我 , 因 為 我 指 證 他 們 所 做 的 事 是 惡 的 。

約 翰 福 音 7:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
世 人 不 能 恨 你 们 , 却 是 恨 我 , 因 为 我 指 证 他 们 所 做 的 事 是 恶 的 。

Evanðelje po Ivanu 7:7 Croatian Bible
Vas svijet ne može mrziti, ali mene mrzi jer ja svjedočim protiv njega: da su mu djela opaka.

Jan 7:7 Czech BKR
Nemůžeť vás svět nenáviděti, ale mneť nenávidí; nebo já svědectví vydávám o něm, že skutkové jeho zlí jsou.

Johannes 7:7 Danish
Verden kan ikke hade eder; men mig hader den, fordi jeg vidner om den, at dens Gerninger ere onde.

Johannes 7:7 Dutch Staten Vertaling
De wereld kan ulieden niet haten, maar Mij haat zij, omdat Ik van dezelve getuig, dat haar werken boos zijn.

János 7:7 Hungarian: Karoli
Titeket nem gyûlölhet a világ, de engem gyûlöl; mert én bizonyságot teszek felõle, hogy az õ cselekedetei gonoszak.

La evangelio laŭ Johano 7:7 Esperanto
La mondo ne povas vin malami; sed min gxi malamas, cxar mi atestas pri gxi, ke gxiaj faroj estas malbonaj.

Evankeliumi Johanneksen mukaan 7:7 Finnish: Bible (1776)
Ei maailma taida teitä vihata, mutta minua hän vihaa; sillä minä todistan hänestä, että hänen työnsä ovat pahat.

Nestle GNT 1904
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Westcott and Hort 1881
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς· ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ, ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Greek Orthodox Church 1904
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς· ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Tischendorf 8th Edition
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς, ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς· ἐμὲ δὲ μισεῖ, ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ, ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
οὐ δύναται ὁ κόσμος μισεῖν ὑμᾶς ἐμὲ δὲ μισεῖ ὅτι ἐγὼ μαρτυρῶ περὶ αὐτοῦ ὅτι τὰ ἔργα αὐτοῦ πονηρά ἐστιν

Jean 7:7 French: Darby
Le monde ne peut pas vous hair; mais il me hait, parce que moi je rends temoignage de lui, que ses oeuvres sont mauvaises.

Jean 7:7 French: Louis Segond (1910)
Le monde ne peut vous haïr; moi, il me hait, parce que je rends de lui le témoignage que ses oeuvres sont mauvaises.

Jean 7:7 French: Martin (1744)
Le monde ne peut pas vous avoir en haine, mais il me hait : parce que je rends témoignage contre lui que ses œuvres sont mauvaises.

Johannes 7:7 German: Modernized
Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber hasset sie; denn ich zeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind.

Johannes 7:7 German: Luther (1912)
Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, denn ich zeuge von ihr, daß ihre Werke böse sind.

Johannes 7:7 German: Textbibel (1899)
Die Welt kann euch nicht hassen; mich aber haßt sie, weil ich über sie zeuge, daß ihre Werke böse sind.

Giovanni 7:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mondo non può odiar voi; ma odia me, perché io testimonio di lui che le sue opere sono malvagie.

Giovanni 7:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il mondo non vi può odiare, ma egli mi odia, perciocchè io rendo testimonianza d’esso, che le sue opere son malvage.

YOHANES 7:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tiada dapat isi dunia ini membenci kamu, tetapi ia membenci Aku, oleh karena Aku ini menyaksikan dari halnya, bahwa segala perbuatannya jahat adanya.

John 7:7 Kabyle: NT
Medden ur sɛin ara sebba s wayes ara kkun keṛhen, keṛhen-iyi nekk imi d-sbeggneɣ yir lecɣal-nsen.

Ioannes 7:7 Latin: Vulgata Clementina
Non potest mundus odisse vos : me autem odit, quia ego testimonium perhibeo de illo quod opera ejus mala sunt.

John 7:7 Maori
E kore e ahei kia kino te ao ki a koutou; engari ka kino ki ahau, no te mea e whakaaturia ana e ahau te kino o ana mahi.

Johannes 7:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Verden kan ikke hate eder; men mig hater den fordi jeg vidner om den at dens gjerninger er onde.

Juan 7:7 Spanish: Reina Valera 1909
No puede el mundo aborreceros á vosotros; mas á mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.

Juan 7:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No puede el mundo aborreceros a vosotros; mas a mí me aborrece, porque yo doy testimonio de él, que sus obras son malas.

João 7:7 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
O mundo não pode odiar-vos, mas odeia a mim, pois Eu dou testemunho de que suas obras são más.

João 7:7 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.   

Ioan 7:7 Romanian: Cornilescu
Pe voi lumea nu vă poate urî; pe Mine Mă urăşte, pentrucă mărturisesc despre ea că lucrările ei sînt rele.

От Иоанна 7:7 Russian: Synodal Translation (1876)
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.

От Иоанна 7:7 Russian koi8r
Вас мир не может ненавидеть, а Меня ненавидит, потому что Я свидетельствую о нем, что дела его злы.

John 7:7 Shuar New Testament
Ju nunkanmaya aents atumniaka kajertamatsrume. Antsu ni tunaarin etsertin asamtai Wφniaka kajertuiniawai.

Johannes 7:7 Swedish (1917)
Världen kan icke hata eder, men mig hatar hon, eftersom jag vittnar om henne, att hennes gärningar äro onda.

Yohana 7:7 Swahili NT
Ulimwengu hauwezi kuwachukia ninyi, lakini mimi wanichukia kwa sababu mimi nauambia wazi kwamba matendo yake ni maovu.

Juan 7:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Hindi mangyayaring kayo'y kapootan ng sanglibutan; nguni't ako'y kinapopootan, sapagka't siya'y aking pinatototohanang masasama ang kaniyang mga gawa.

ยอห์น 7:7 Thai: from KJV
โลกจะเกลียดชังพวกท่านไม่ได้ แต่โลกเกลียดชังเรา เพราะเราเป็นพยานว่าการงานของโลกนั้นชั่ว

Yuhanna 7:7 Turkish
Dünya sizden nefret edemez, ama benden nefret ediyor. Çünkü yaptıklarının kötü olduğuna tanıklık ediyorum.

Йоан 7:7 Ukrainian: NT
Не може сьвіт ненавидіти вас, мене ж ненавидить; бо я сьвідкую про него, що діла його лихі.

John 7:7 Uma New Testament
apa' uma ria tauna to mpokahuku' -koi. Aku' -e, rapokahuku' -a-kuna tauna to dada'a hi dunia' toi, apa' ntora ku'uli' -raka kadada'a kehi-ra.

Giaêng 7:7 Vietnamese (1934)
Thế gian chẳng ghét các ngươi được; nhưng ghét ta, vì ta làm chứng nầy về họ rằng công việc họ là ác.

John 7:6
Top of Page
Top of Page