Jeremiah 51:42
King James Bible
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.

Darby Bible Translation
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of its waves.

English Revised Version
The sea is come up upon Babylon: she is covered with the multitude of the waves thereof.

World English Bible
The sea is come up on Babylon; she is covered with the multitude of its waves.

Young's Literal Translation
Come up against Babylon hath the sea, With a multitude of its billows it hath been covered.

Jeremia 51:42 Albanian
Deti ka dalë përmbi Babiloninë; ajo është mbytur nga zhurma e valëve të tij.

Dyr Ierymies 51:42 Bavarian
D Fluettn habnd Bäbl güsst; rauschete Wellnen habnd s überschwemmt.

Еремия 51:42 Bulgarian
Морето се подигна против Вавилон; Покрит биде под многото му вълни.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
海水漲起漫過巴比倫,她被許多海浪遮蓋。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
海水涨起漫过巴比伦,她被许多海浪遮盖。

耶 利 米 書 51:42 Chinese Bible: Union (Traditional)
海 水 漲 起 , 漫 過 巴 比 倫 ; 他 被 許 多 海 浪 遮 蓋 。

耶 利 米 書 51:42 Chinese Bible: Union (Simplified)
海 水 涨 起 , 漫 过 巴 比 伦 ; 他 被 许 多 海 浪 遮 盖 。

Jeremiah 51:42 Croatian Bible
Uzdiglo se more protiv Babilona, prekrilo ga valovlje njegovo.

Jermiáše 51:42 Czech BKR
Vystoupí proti Babylonu moře, množstvím vlnobití jeho přikryt bude.

Jeremias 51:42 Danish
Havet steg over Babel, af dets Bølgers Brus blev det skjult.

Jeremia 51:42 Dutch Staten Vertaling
Een zee is over Babel gerezen, door de veelheid harer golven is zij bedekt.

Jeremiás 51:42 Hungarian: Karoli
Feljött Babilonra a tenger, habjainak özönével elboríttatott.

Jeremia 51:42 Esperanto
Levigxis kontraux Babelon la maro kaj kovris gxin per la multego de siaj ondoj.

JEREMIA 51:42 Finnish: Bible (1776)
Meri on käynyt Babelin ylitse, ja se on peitetty monella aallolla.

Westminster Leningrad Codex
עָלָ֥ה עַל־בָּבֶ֖ל הַיָּ֑ם בַּהֲמֹ֥ון גַּלָּ֖יו נִכְסָֽתָה׃

WLC (Consonants Only)
עלה על־בבל הים בהמון גליו נכסתה׃

Jérémie 51:42 French: Darby
La mer est montee sur Babylone; elle a ete couverte du tumulte de ses flots.

Jérémie 51:42 French: Louis Segond (1910)
La mer est montée sur Babylone: Babylone a été couverte par la multitude de ses flots.

Jérémie 51:42 French: Martin (1744)
La mer est montée sur Babylone, elle a été couverte de la multitude de ses flots.

Jeremia 51:42 German: Modernized
Es ist ein Meer über Babel gegangen; und sie ist mit desselbigen Wellen Menge bedeckt.

Jeremia 51:42 German: Luther (1912)
Es ist ein Meer über Babel gegangen, und es ist mit seiner Wellen Menge bedeckt.

Jeremia 51:42 German: Textbibel (1899)
Das Meer stieg herauf über Babel, von seinen tosenden Wellen ward es überdeckt;

Geremia 51:42 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il mare è salito su Babilonia; essa è stata coperta dal tumulto de’ suoi flutti.

Geremia 51:42 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il mare è salito sopra Babilonia, ella è stata coperta con la moltitudine delle sue onde.

YEREMIA 51:42 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa suatu laut sudah naik meliputi Babil; teracaplah ia oleh ombak-ombaknya yang bergelora.

Ieremias 51:42 Latin: Vulgata Clementina
Ascendit super Babylonem mare, multitudine fluctuum ejus operta est.

Jeremiah 51:42 Maori
Kua tae ake te moana ki Papurona; kua taupokina ia e ona ngaru maha.

Jeremias 51:42 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Havet er steget op over Babel, det er skjult av dets brusende bølger.

Jeremías 51:42 Spanish: Reina Valera 1909
Subió la mar sobre Babilonia; de la multitud de sus ondas fué cubierta.

Jeremías 51:42 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Subió el mar sobre Babilonia; de la multitud de sus ondas fue cubierta.

Jeremias 51:42 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eis que o mar se levantará sobre toda a Babilônia; suas grandes ondas agitadas a cobrirão!

Jeremias 51:42 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
O mar subiu sobre Babilônia; coberta está com a multidão das suas ondas.   

Ieremia 51:42 Romanian: Cornilescu
Marea s'a înălţat peste Babilon: Babilonul a fost acoperit de mulţimea valurilor sale.

Иеремия 51:42 Russian: Synodal Translation (1876)
Устремилось на Вавилон море; он покрыт множеством волн его.

Иеремия 51:42 Russian koi8r
Устремилось на Вавилон море; он покрыт множеством волн его.[]

Jeremia 51:42 Swedish (1917)
Havet steg upp över Babel; av dess brusande böljor blev det övertäckt.

Jeremiah 51:42 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang dagat ay umapaw sa Babilonia; siya'y natakpan ng karamihan ng mga alon niyaon.

เยเรมีย์ 51:42 Thai: from KJV
ทะเลขึ้นมาเหนือบาบิโลน คลื่นอย่างมากมายคลุมเธอไว้

Yeremya 51:42 Turkish
Deniz basacak Babili,
Kabaran dalgalar örtecek.

Gieâ-reâ-mi 51:42 Vietnamese (1934)
Biển lên ngập Ba-by-lôn, nó bị muôn vàn luồng sóng bao bọc lấy.

Jeremiah 51:41
Top of Page
Top of Page