Jeremiah 48:30
King James Bible
I know his wrath, saith the LORD; but it shall not be so; his lies shall not so effect it.

Darby Bible Translation
I know his wrath, saith Jehovah; his pratings are vain: they do not as [they say].

English Revised Version
I know his wrath, saith the LORD, that it is nought; his boastings have wrought nothing.

World English Bible
I know his wrath, says Yahweh, that it is nothing; his boastings have worked nothing.

Young's Literal Translation
I -- I have known, an affirmation of Jehovah, His wrath, and it is not right, His devices -- not right they have done.

Jeremia 48:30 Albanian
Unë e njoh tërbimin e tij", thotë Zoti, "që nuk ka përmbajtje, të mburrurit e tij që nuk ka përfunduar në asgjë.

Dyr Ierymies 48:30 Bavarian
I kenn sein Hoohfart, sait dyr Trechtein; sein gantzs Geproz kanst vergössn! Daa ist nix dyrhinter.

Еремия 48:30 Bulgarian
Аз зная, че неговият гняв Е празен, казва Господ; Самохвалствата му не са извършили нищо.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「我知道她的憤怒是虛空的,她誇大的話一無所成。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“我知道她的愤怒是虚空的,她夸大的话一无所成。

耶 利 米 書 48:30 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 我 知 道 他 的 忿 怒 是 虛 空 的 ; 他 誇 大 的 話 一 無 所 成 。

耶 利 米 書 48:30 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 我 知 道 他 的 忿 怒 是 虚 空 的 ; 他 夸 大 的 话 一 无 所 成 。

Jeremiah 48:30 Croatian Bible
Poznajem ja obijest njegovu - riječ je Jahvina - laž njegovih riječi, laž djela njegovih!

Jermiáše 48:30 Czech BKR
Známť já, dí Hospodin, vzteklost jeho, ale špatnáť jest ona k tomu; lži jeho nedovedouť toho.

Jeremias 48:30 Danish
Jeg kender, lyder det fra HERREN, dets Frækhed, dets tomme Snak, dets tomme Gerninger.

Jeremia 48:30 Dutch Staten Vertaling
Ik ken zijn verbolgenheid, spreekt de HEERE, maar niet alzo; zijn grendelen doen het zo niet.

Jeremiás 48:30 Hungarian: Karoli
Én ismerem, azt mondja az Úr, az õ szertelenkedését, és az õ fecsegése nem igaz, és nem igaz a cselekedete sem.

Jeremia 48:30 Esperanto
Mi konas, diras la Eternulo, lian koleremecon, la nesincerecon de liaj vortoj kaj la nesincerecon de liaj agoj.

JEREMIA 48:30 Finnish: Bible (1776)
Minä kyllä tunnen, sanoo Herra, hänen vihansa, ja ei hänellä ole voimaa; hän kerskaa, eikä niin taida tehdä.

Westminster Leningrad Codex
אֲנִ֤י יָדַ֨עְתִּ֨י נְאֻם־יְהוָ֔ה עֶבְרָתֹ֖ו וְלֹא־כֵ֑ן בַּדָּ֖יו לֹא־כֵ֥ן עָשֽׂוּ׃

WLC (Consonants Only)
אני ידעתי נאם־יהוה עברתו ולא־כן בדיו לא־כן עשו׃

Jérémie 48:30 French: Darby
Je connais, dit l'Eternel, sa rage: ses vanteries ne sont que vanite, ils ne font pas ce qu'ils disent.

Jérémie 48:30 French: Louis Segond (1910)
Je connais, dit l'Eternel, sa présomption et ses vains discours, Et ses oeuvres de néant.

Jérémie 48:30 French: Martin (1744)
J'ai connu sa fureur, dit l'Eternel; mais il n'en sera pas ainsi; [j'ai connu] ceux sur lesquels il s'appuie; ils n'ont rien fait de droit.

Jeremia 48:30 German: Modernized
Aber der HERR spricht: Ich erkenne seinen Zorn wohl, daß er nicht so viel vermag, und untersteht sich, mehr zu tun, denn sein Vermögen ist

Jeremia 48:30 German: Luther (1912)
Aber der HERR spricht: Ich kenne seinen Zorn wohl, daß er nicht soviel vermag und untersteht sich, mehr zu tun, denn sein Vermögen ist.

Jeremia 48:30 German: Textbibel (1899)
Ja, ich kenne, ist der Spruch Jahwes, seinen Übermut: so unwahrhaftig ist sein Gerede, so unwahrhaftig ist das, was sie thun!

Geremia 48:30 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io conosco la sua tracotanza, dice l’Eterno, ch’è mal fondata; le sue vanterie non hanno approdato a nulla di stabile.

Geremia 48:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Io ho conosciuto, dice il Signore, il suo furore; ma non sarà cosa ferma; le sue menzogne non produrranno nulla di stabile.

YEREMIA 48:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa ketahuilah Aku, demikianlah firman Tuhan, akan kesangatan geramnya dan akan perkataan bohong segala nabi dustanya, semuanya bohong jua barang yang dibuatnya.

Ieremias 48:30 Latin: Vulgata Clementina
Ego scio, ait Dominus, jactantiam ejus, et quod non sit juxta eam virtus ejus, nec juxta quod poterat conata sit facere.

Jeremiah 48:30 Maori
E mohio ana ahau ki tona riri, e ai ta Ihowa, otiia kahore he tikanga; kahore he rawa o ana whakapehapeha.

Jeremias 48:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Jeg kjenner dets overmot, sier Herren, og dets tomme skryt; tomhet er det de har gjort.

Jeremías 48:30 Spanish: Reina Valera 1909
Yo conozco, dice Jehová, su cólera; mas no tendrá efecto: sus mentiras no han de aprovechar le.

Jeremías 48:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Yo conozco, dice el SEÑOR, su cólera; mas no tendrá efecto; sus mentiras no han de aprovecharle.

Jeremias 48:30 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Eu conheço bem o teu descaramento”, afirma Yahweh. “A tua tagarelice sem fundamento e as suas atitudes sem valor, e que não chegam a parte alguma!

Jeremias 48:30 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Eu conheço, diz o Senhor, a sua insolência, mas isso nada é; as suas jactâncias nada têm efetuado.   

Ieremia 48:30 Romanian: Cornilescu
,,Cunosc, zice Domnul, înfumurarea lui, lăudăroşeniile lui deşarte, şi faptele lui de nimic.``

Иеремия 48:30 Russian: Synodal Translation (1876)
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.

Иеремия 48:30 Russian koi8r
Знаю Я дерзость его, говорит Господь, но это ненадежно; пустые слова его: не так сделают.[]

Jeremia 48:30 Swedish (1917)
Jag känner, säger HERREN, hans övermod och opålitlighet, hans lösa tal och opålitliga handlingssätt.

Jeremiah 48:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Talastas ko ang kaniyang poot ay walang mangyayari; sabi ng Panginoon, ang kaniyang paghahambog ay walang nangyari.

เยเรมีย์ 48:30 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เรารู้ความโกรธของเขา แต่มันจะไม่สำเร็จ ความเท็จทั้งหลายของเขาจะไม่ถึงความสำเร็จ

Yeremya 48:30 Turkish
Küstahlığını biliyorum›› diyor RAB,
‹‹Övünmesi boşunadır, yaptıkları da.

Gieâ-reâ-mi 48:30 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va phán: Ta biết sự giận của nó là hư không, sự khoe khoang của nó là vô ích.

Jeremiah 48:29
Top of Page
Top of Page