Jeremiah 31:11
King James Bible
For the LORD hath redeemed Jacob, and ransomed him from the hand of him that was stronger than he.

Darby Bible Translation
For Jehovah hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of one stronger than he.

English Revised Version
For the LORD hath ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him that was stronger than he.

World English Bible
For Yahweh has ransomed Jacob, and redeemed him from the hand of him who was stronger than he.

Young's Literal Translation
For Jehovah hath ransomed Jacob, And redeemed him from a hand stronger than he.

Jeremia 31:11 Albanian
Sepse Zoti ka shpenguar Jakobin, e ka çliruar nga dora e një njeriu më të fortë se ai.

Dyr Ierymies 31:11 Bavarian
Denn dyr Herr gaat Jaaggen erloesn und befreien umbb de Mächtigern.

Еремия 31:11 Bulgarian
Защото Господ е изкупил Якова, Изкупил го е от ръката на по-силния от него.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
因耶和華救贖了雅各,救贖他脫離比他更強之人的手。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
因耶和华救赎了雅各,救赎他脱离比他更强之人的手。

耶 利 米 書 31:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
因 耶 和 華 救 贖 了 雅 各 , 救 贖 他 脫 離 比 他 更 強 之 人 的 手 。

耶 利 米 書 31:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
因 耶 和 华 救 赎 了 雅 各 , 救 赎 他 脱 离 比 他 更 强 之 人 的 手 。

Jeremiah 31:11 Croatian Bible
Jer Jahve oslobodi Jakova, izbavi ga iz ruku jačeg od njega.

Jermiáše 31:11 Czech BKR
Neboť vykoupil Hospodin Jákoba, protož vysvobodí jej z ruky toho, kterýž silnější jest nad něj.

Jeremias 31:11 Danish
thi HERREN har udfriet Jakob, genløst det af den stærkeres Haand.

Jeremia 31:11 Dutch Staten Vertaling
Want de HEERE heeft Jakob vrijgekocht, en Hij heeft hem verlost uit de hand desgenen, die sterker was dan hij.

Jeremiás 31:11 Hungarian: Karoli
Mert megváltotta az Úr Jákóbot, és kimentette a nálánál erõsebbnek kezébõl.

Jeremia 31:11 Esperanto
CXar la Eternulo elacxetis Jakobon kaj liberigis lin el la mano de plifortulo.

JEREMIA 31:11 Finnish: Bible (1776)
Sillä Herra on lunastava Jaakobin, ja on pelastava häntä sen kädestä, joka häntä väkevämpi on.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־פָדָ֥ה יְהוָ֖ה אֶֽת־יַעֲקֹ֑ב וּגְאָלֹ֕ו מִיַּ֖ד חָזָ֥ק מִמֶּֽנּוּ׃

WLC (Consonants Only)
כי־פדה יהוה את־יעקב וגאלו מיד חזק ממנו׃

Jérémie 31:11 French: Darby
Car l'Eternel a delivre Jacob, et l'a rachete de la main d'un plus fort que lui.

Jérémie 31:11 French: Louis Segond (1910)
Car l'Eternel rachète Jacob, Il le délivre de la main d'un plus fort que lui.

Jérémie 31:11 French: Martin (1744)
Car l'Eternel a racheté Jacob, et l'a retiré de la main d'un [ennemi] plus fort que lui.

Jeremia 31:11 German: Modernized
Denn der HERR wird Jakob erlösen und von der Hand des Mächtigen erretten.

Jeremia 31:11 German: Luther (1912)
Denn der HERR wird Jakob erlösen und von der Hand des Mächtigen erretten.

Jeremia 31:11 German: Textbibel (1899)
Denn Jahwe befreit Jakob und erlöst ihn aus der Gewalt des, der ihm zu stark war,

Geremia 31:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché l’Eterno ha riscattato Giacobbe, l’ha redento della mano d’uno più forte di lui.

Geremia 31:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
perciocchè il Signore ha riscattato Giacobbe, e l’ha riscosso di mano d’un più forte di lui.

YEREMIA 31:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena Tuhan sudah menebus Yakub dan dilepaskan-Nya dari dalam tangan orang yang kuat dari padanya.

Ieremias 31:11 Latin: Vulgata Clementina
Redemit enim Dominus Jacob, et liberavit eum de manu potentioris.

Jeremiah 31:11 Maori
Kua hokona nei hoki a Hakopa e Ihowa, utua ana e ia, tangohia mai ana i roto i te ringa o te mea i kaha rawa i a ia.

Jeremias 31:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For Herren har fridd Jakob ut og løst ham av dens hånd som var sterkere enn han.

Jeremías 31:11 Spanish: Reina Valera 1909
Porque Jehová redimió á Jacob, redimiólo de mano del más fuerte que él.

Jeremías 31:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Porque el SEÑOR redimió a Jacob, lo redimió de mano del más fuerte que él.

Jeremias 31:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Pois Yahweh resgatou Jacó e o livrou da mão do que era mais forte.

Jeremias 31:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Pois o Senhor resgatou a Jacó, e o livrou da mão do que era mais forte do que ele.   

Ieremia 31:11 Romanian: Cornilescu
Căci Domnul răscumpără pe Iacov, şi -l izbăveşte din mîna unuia mai tare decît el.

Иеремия 31:11 Russian: Synodal Translation (1876)
ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его.

Иеремия 31:11 Russian koi8r
ибо искупит Господь Иакова и избавит его от руки того, кто был сильнее его.[]

Jeremia 31:11 Swedish (1917)
Ty HERREN skall förlossa Jakob och lösköpa honom ur den övermäktiges hand.

Jeremiah 31:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't tinubos ng Panginoon ang Jacob, at tinubos niya siya sa kamay ng lalong malakas kay sa kaniya.

เยเรมีย์ 31:11 Thai: from KJV
เพราะพระเยโฮวาห์ทรงไถ่ยาโคบไว้แล้ว และได้ไถ่เขามาจากมือที่แข็งแรงเกินกว่าเขา

Yeremya 31:11 Turkish
Çünkü RAB Yakupu kurtaracak,
Onu kendisinden güçlü olanın elinden özgür kılacak.

Gieâ-reâ-mi 31:11 Vietnamese (1934)
Vì Ðức Giê-hô-va đã chuộc giải đáp, cứu khỏi tay kẻ mạnh hơn.

Jeremiah 31:10
Top of Page
Top of Page