Jeremiah 25:2
King James Bible
The which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying,

Darby Bible Translation
which Jeremiah the prophet spoke unto all the people of Judah and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

English Revised Version
the which Jeremiah the prophet spake unto all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

World English Bible
which Jeremiah the prophet spoke to all the people of Judah, and to all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Young's Literal Translation
Which Jeremiah the prophet hath spoken concerning all the people of Judah, even unto all the inhabitants of Jerusalem, saying:

Jeremia 25:2 Albanian
dhe që Jeremia shqiptoi përpara tërë popullit të Judës dhe tërë banorëve të Jeruzalemit, duke thënë:

Dyr Ierymies 25:2 Bavarian
Dös grichtt dyr Weissag Ierymies yn de Judauer und Ruslhamer allsand aus:

Еремия 25:2 Bulgarian
което [слово] пророк Еремия изговори на всичките Юдови люде и на всичките ерусалимски жители, като казва:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
先知耶利米就將這話對猶大眾人和耶路撒冷的一切居民說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
先知耶利米就将这话对犹大众人和耶路撒冷的一切居民说:

耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
先 知 耶 利 米 就 將 這 話 對 猶 大 眾 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 說 :

耶 利 米 書 25:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
先 知 耶 利 米 就 将 这 话 对 犹 大 众 人 和 耶 路 撒 冷 的 一 切 居 民 说 :

Jeremiah 25:2 Croatian Bible
Ali kao s lošim smokvama koje su tako loše da nisu za jelo - da, riječ je Jahvina - tako ću postupiti i sa Sidkijom, kraljem judejskim, s njegovim knezovima i sa svim Jeruzalemcima što preostadoše u ovoj zemlji i s onima što se u Egiptu nastaniše.

Jermiáše 25:2 Czech BKR
Kteréž mluvil Jeremiáš prorok ke všemu lidu Judskému, i ke všechněm obyvatelům Jeruzalémským, řka:

Jeremias 25:2 Danish
og som Profeten Jeremias talte til alt Judas Folk og alle Jerusalems Borgere:

Jeremia 25:2 Dutch Staten Vertaling
Hetwelk de profeet Jeremia gesproken heeft tot het ganse volk van Juda, en tot al de inwoners van Jeruzalem, zeggende:

Jeremiás 25:2 Hungarian: Karoli
A melyet szóla Jeremiás próféta az egész Júda népéhez és Jeruzsálem minden lakosához, mondván:

Jeremia 25:2 Esperanto
kaj kiun la profeto Jeremia proklamis al la tuta Juda popolo kaj al cxiuj logxantoj de Jerusalem, dirante:

JEREMIA 25:2 Finnish: Bible (1776)
Jonka propheta Jeremia puhui kaikelle Juudan kansalle ja kaikille Jerusalemin asuvaisille, ja sanoi:

Westminster Leningrad Codex
אֲשֶׁ֨ר דִּבֶּ֜ר יִרְמְיָ֤הוּ הַנָּבִיא֙ עַל־כָּל־עַ֣ם יְהוּדָ֔ה וְאֶ֛ל כָּל־יֹשְׁבֵ֥י יְרוּשָׁלִַ֖ם לֵאמֹֽר׃

WLC (Consonants Only)
אשר דבר ירמיהו הנביא על־כל־עם יהודה ואל כל־ישבי ירושלם לאמר׃

Jérémie 25:2 French: Darby
et que Jeremie le prophete dit à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jerusalem, disant:

Jérémie 25:2 French: Louis Segond (1910)
parole que Jérémie prononça devant tout le peuple de Juda et devant tous les habitants de Jérusalem, en disant:

Jérémie 25:2 French: Martin (1744)
Laquelle Jérémie le Prophète prononça à tout le peuple de Juda, et à tous les habitants de Jérusalem, en disant :

Jeremia 25:2 German: Modernized
welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach:

Jeremia 25:2 German: Luther (1912)
welches auch der Prophet Jeremia redete zu dem ganzen Volk Juda und zu allen Bürgern zu Jerusalem und sprach:

Jeremia 25:2 German: Textbibel (1899)
das der Prophet Jeremia zu dem ganzen Volke Juda und zu allen Bewohnern Jerusalems geredet hat, folgendermaßen:

Geremia 25:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
e che Geremia pronunziò davanti a tutto il popolo di Giuda e a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:

Geremia 25:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
la quale il profeta Geremia pronunziò a tutto il popolo di Giuda, ed a tutti gli abitanti di Gerusalemme, dicendo:

YEREMIA 25:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
yang sudah dikatakan oleh nabi Yermia akan hal segenap bangsa Yehuda kepada segala orang isi Yeruzalem, bunyinya:

Ieremias 25:2 Latin: Vulgata Clementina
quod locutus est Jeremias propheta ad omnem populum Juda, et ad universos habitatores Jerusalem, dicens :

Jeremiah 25:2 Maori
I korerotia taua mea e Heremaia, e te poropiti, ki te iwi katoa o Hura, ki nga tangata katoa hoki o Hiruharama; i ki ia,

Jeremias 25:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og som profeten Jeremias talte til hele Judas folk og til alle Jerusalems innbyggere:

Jeremías 25:2 Spanish: Reina Valera 1909
La cual habló Jeremías profeta á todo el pueblo de Judá, y á todos los moradores de Jerusalem, diciendo:

Jeremías 25:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
lo que habló Jeremías profeta a todo el pueblo de Judá, y a todos los moradores de Jerusalén, diciendo:

Jeremias 25:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
e o profeta Jeremias proclamou-a em toda a terra de Judá e a todos os habitantes de Jerusalém, profetizando:

Jeremias 25:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
a qual anunciou o profeta Jeremias a todo o povo de Judá, e a todos os habitantes de Jerusalém, dizendo:   

Ieremia 25:2 Romanian: Cornilescu
cuvînt, pe care l -a rostit Ieremia înaintea întregului popor al lui Iuda şi înaintea tuturor locuitorilor Ierusalimului, zicînd:

Иеремия 25:2 Russian: Synodal Translation (1876)
и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:

Иеремия 25:2 Russian koi8r
и которое пророк Иеремия произнес ко всему народу Иудейскому и ко всем жителям Иерусалима и сказал:[]

Jeremia 25:2 Swedish (1917)
Och detta ord talade profeten Jeremia till hela Juda folk och till alla Jerusalems invånare; han sade:

Jeremiah 25:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang sinalita ni Jeremias na propeta sa buong bayan ng Juda, at sa lahat ng nananahan sa Jerusalem, na sinasabi,

เยเรมีย์ 25:2 Thai: from KJV
ซึ่งเยเรมีย์ผู้พยากรณ์ได้กล่าวแก่ประชาชนยูดาห์ และแก่ชาวเยรูซาเล็มทั้งสิ้น ว่า

Yeremya 25:2 Turkish
Peygamber Yeremya Yahuda halkına ve Yeruşalimde yaşayanlara RABbin sözünü aktararak şöyle dedi:

Gieâ-reâ-mi 25:2 Vietnamese (1934)
Ðấng tiên tri Giê-rê-mi rao truyền những lời nầy trước mặt dân Giu-đa và hết thảy dân cư Giê-ru-sa-lem rằng:

Jeremiah 25:1
Top of Page
Top of Page