Jeremiah 2:29
King James Bible
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.

Darby Bible Translation
Wherefore would ye contend with me? Ye all have transgressed against me, saith Jehovah.

English Revised Version
Wherefore will ye plead with me? ye all have transgressed against me, saith the LORD.

World English Bible
"Why will you contend with me? You all have transgressed against me," says Yahweh.

Young's Literal Translation
Why do ye strive with Me? All of you have transgressed against Me, An affirmation of Jehovah.

Jeremia 2:29 Albanian
Pse grindeni me mua? Ju të gjithë keni ngritur krye kundër meje", thotë Zoti.

Dyr Ierymies 2:29 Bavarian
Was habtß n grad gögn mi? Allsand seitß myr abtrunnen, sait dyr Herr.

Еремия 2:29 Bulgarian
Защо би искали да се препирате с Мене? Вие всички сте отстъпници от Мене, казва Господ.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華說:「你們為何與我爭辯呢?你們都違背了我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华说:“你们为何与我争辩呢?你们都违背了我。

耶 利 米 書 2:29 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 說 : 你 們 為 何 與 我 爭 辯 呢 ? 你 們 都 違 背 了 我 。

耶 利 米 書 2:29 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 说 : 你 们 为 何 与 我 争 辩 呢 ? 你 们 都 违 背 了 我 。

Jeremiah 2:29 Croatian Bible
Zašto hoćete da se sa mnom parbite? Svi se od mene odmetnuste - riječ je Jahvina.

Jermiáše 2:29 Czech BKR
Co se vaditi budete se mnou? Vy všickni odstoupili jste ode mne, dí Hospodin.

Jeremias 2:29 Danish
Hvorfor tvistes I med mig? I har alle forbrudt jer imod mig, lyder det fra HERREN.

Jeremia 2:29 Dutch Staten Vertaling
Waarom twist gij tegen Mij? Gij hebt allen tegen Mij overtreden, spreekt de HEERE.

Jeremiás 2:29 Hungarian: Karoli
Miért perlekedtek velem? Mindnyájan hûtelenekké lettetek hozzám, mondja az Úr.

Jeremia 2:29 Esperanto
Kial vi volas disputi kun Mi? vi cxiuj defalis de Mi, diras la Eternulo.

JEREMIA 2:29 Finnish: Bible (1776)
Miksi te tahdotte vielä riidellä minun kanssani? Te olette kaikki minusta luopuneet, sanoo Herra.

Westminster Leningrad Codex
לָ֥מָּה תָרִ֖יבוּ אֵלָ֑י כֻּלְּכֶ֛ם פְּשַׁעְתֶּ֥ם בִּ֖י נְאֻם־יְהוָֽה׃

WLC (Consonants Only)
למה תריבו אלי כלכם פשעתם בי נאם־יהוה׃

Jérémie 2:29 French: Darby
Pourquoi contesteriez-vous avec moi? Vous vous etes tous rebelles contre moi, dit l'Eternel.

Jérémie 2:29 French: Louis Segond (1910)
Pourquoi contesteriez-vous avec moi? Vous m'avez tous été infidèles, dit l'Eternel.

Jérémie 2:29 French: Martin (1744)
Pourquoi plaideriez-vous contre moi? vous avez tous péché contre moi, dit l'Eternel.

Jeremia 2:29 German: Modernized
Was wollt ihr noch recht haben wider mich? Ihr seid alle von mir abgefallen, spricht der HERR.

Jeremia 2:29 German: Luther (1912)
Was wollt ihr noch recht haben wider mich? Ihr seid alle von mir abgefallen, spricht der HERR.

Jeremia 2:29 German: Textbibel (1899)
Warum hadert ihr wider mich? Ihr alle seid ja von mir abgefallen, - ist der Spruch Jahwes.

Geremia 2:29 Italian: Riveduta Bible (1927)
Perché contendereste meco? Voi tutti mi siete stati infedeli, dice l’Eterno.

Geremia 2:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perchè contendereste meco? voi tutti vi siete portati dislealmente inverso me, dice il Signore.

YEREMIA 2:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mana boleh kamu berbantah-bantah dengan Aku, sedang kamu sekalian sudah melanggar perintah-Ku; demikianlah firman Tuhan.

Ieremias 2:29 Latin: Vulgata Clementina
Quid vultis mecum judicio contendere ? omnes dereliquistis me, dicit Dominus.

Jeremiah 2:29 Maori
He aha te mea e totohe ai koutou ki ahau? kua mahi ke koutou katoa i te kino ki ahau, e ai ta Ihowa.

Jeremias 2:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorfor tretter I med mig? I er alle sammen falt fra mig, sier Herren.

Jeremías 2:29 Spanish: Reina Valera 1909
¿Por qué porfías conmigo? Todos vosotros prevaricasteis contra mí, dice Jehová.

Jeremías 2:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Por qué porfías conmigo? Todos vosotros os rebelasteis contra mí, dijo el SEÑOR.

Jeremias 2:29 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Por que lanças contra mim tuas críticas e acusações? Vós todos vos rebelastes contra a minha pessoa” afirma o SENHOR.

Jeremias 2:29 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Por que disputais comigo? Todos vós transgredistes contra mim diz o Senhor.   

Ieremia 2:29 Romanian: Cornilescu
,Pentruce vă certaţi cu Mine? Toţi Mi-aţi fost necredincioşi, zice Domnul.` -

Иеремия 2:29 Russian: Synodal Translation (1876)
Для чего вам состязаться со Мною? – все вы согрешали против Меня, говорит Господь.

Иеремия 2:29 Russian koi8r
Для чего вам состязаться со Мною? --все вы согрешали против Меня, говорит Господь.[]

Jeremia 2:29 Swedish (1917)
Huru kunnen I gå till rätta med mig? I haven ju alla avfallit från mig, säger HERREN.

Jeremiah 2:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bakit kayo nangakikipagpunyagi sa akin? kayong lahat ay nagsisalangsang laban sa akin, sabi ng Panginoon.

เยเรมีย์ 2:29 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "เจ้าทั้งหลายจะมาร้องทุกข์เรื่องเราทำไม เจ้าได้ละเมิดต่อเราหมดทุกคนแล้ว

Yeremya 2:29 Turkish
‹‹Neden bana dava açıyorsunuz?
Hepiniz bana başkaldırdınız›› diyor RAB.

Gieâ-reâ-mi 2:29 Vietnamese (1934)
Sao ngươi biện luận cùng ta? Các ngươi thảy đều đã phạm tội nghịch cùng ta, Ðức Giê-hô-va phán vậy.

Jeremiah 2:28
Top of Page
Top of Page