Isaiah 52:6
King James Bible
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak: behold, it is I.

Darby Bible Translation
Therefore my people shall know my name; therefore [they shall know] in that day that I [am] HE, that saith, Here am I.

English Revised Version
Therefore my people shall know my name: therefore they shall know in that day that I am he that doth speak; behold, it is I.

World English Bible
Therefore my people shall know my name: therefore [they shall know] in that day that I am he who does speak; behold, it is I."

Young's Literal Translation
Therefore doth My people know My name, Therefore, in that day, Surely I am He who is speaking, behold Me.'

Isaia 52:6 Albanian
Prandaj populli im do të njohë emrin tim, prandaj do të kuptojë atë ditë që jam unë që kam folur: "Ja ku jam!"".

Dyr Ieseien 52:6 Bavarian
Drum sollt mein Volk seln Tag meinn Nam dyrkennen und wissn, däß i dyr Trechtein bin, und däß +i sag: "Daa bin i!"

Исая 52:6 Bulgarian
Затова людете Ми ще познаят Моето име; Затова ще познаят в оня ден, Че Аз съм, Който говоря, ето, Аз.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所以我的百姓必知道我的名,到那日他們必知道說這話的就是我。看哪,是我!」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所以我的百姓必知道我的名,到那日他们必知道说这话的就是我。看哪,是我!”

以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 們 必 知 道 說 這 話 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 !

以 賽 亞 書 52:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 以 , 我 的 百 姓 必 知 道 我 的 名 ; 到 那 日 他 们 必 知 道 说 这 话 的 就 是 我 。 看 哪 , 是 我 !

Isaiah 52:6 Croatian Bible
Zato će narod moj poznati moje ime i shvatit će u onaj dan da sam ja koji govorim: 'Evo me!'

Izaiáše 52:6 Czech BKR
Protož poznáť lid můj jméno mé, protož poznáť, pravím, v ten den, že já tentýž, kterýž mluvím, aj, přítomen budu.

Esajas 52:6 Danish
Derfor skal mit Folk kende mit Navn paa hin Dag, at det er mig, som har talet, ja mig.

Jesaja 52:6 Dutch Staten Vertaling
Daarom zal Mijn volk, daarom zal het Mijn Naam in dien dag kennen, dat Ik het Zelf ben, Die spreekt: Zie, hier ben Ik.

Ézsaiás 52:6 Hungarian: Karoli
Ezért hadd ismerje meg népem az én nevemet, ezért ama napon! Hogy én vagyok, a ki mondom: Ímé, itt vagyok!

Jesaja 52:6 Esperanto
Tial Mia popolo ekkonos Mian nomon; tial gxi ekscios en tiu tago, ke Mi estas Tiu sama, kiu diras:Jen Mi estas.

JESAJA 52:6 Finnish: Bible (1776)
Sentähden pitää minun kansani sinä päivänä minun nimeni tunteman, että minä itse olen se, joka puhun, katso, minä se olen.

Westminster Leningrad Codex
לָכֵ֛ן יֵדַ֥ע עַמִּ֖י שְׁמִ֑י לָכֵן֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כִּֽי־אֲנִי־ה֥וּא הַֽמְדַבֵּ֖ר הִנֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
לכן ידע עמי שמי לכן ביום ההוא כי־אני־הוא המדבר הנני׃

Ésaïe 52:6 French: Darby
C'est pourquoi mon peuple connaitra mon nom; c'est pourquoi, en ce jour-là, il connaitra que c'est moi-meme, qui dis: Me voici!

Ésaïe 52:6 French: Louis Segond (1910)
C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon nom; C'est pourquoi il saura, en ce jour, Que c'est moi qui parle: me voici!

Ésaïe 52:6 French: Martin (1744)
C'est pourquoi mon peuple connaîtra mon Nom : c'est pourquoi [il connaîtra] en ce jour-là que c'est moi qui aurai dit; me voici.

Jesaja 52:6 German: Modernized
Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselbigen Zeit; denn siehe, ich will selbst reden.

Jesaja 52:6 German: Luther (1912)
Darum soll mein Volk meinen Namen kennen zu derselben Zeit; denn ich bin's, der da spricht: Hier bin ich!

Jesaja 52:6 German: Textbibel (1899)
Darum soll mein Volk meinen Namen erkennen, soll erkennen jenes Tags, daß ich es bin, der da spricht: Da bin ich!

Isaia 52:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
perciò il mio popolo conoscerà il mio nome; perciò saprà, in quel giorno, che sono io che ho parlato: "Eccomi!"

Isaia 52:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Perciò, il mio popolo conoscerà il mio Nome; perciò, egli conoscerà in quel giorno che io son quel che parlo; eccomi.

YESAYA 52:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebab itu diketahui kelak oleh segala umat-Ku akan nama-Ku, dan pada hari itu diketahuinya kelak bahwa Akulah Dia yang berfirman: Aku adalah hadir.

Isaias 52:6 Latin: Vulgata Clementina
Propter hoc sciet populus meus nomen meum in die illa : quia ego ipse qui loquebar, ecce adsum.

Isaiah 52:6 Maori
Mo konei ka mohio taku iwi ki toku ingoa: mo konei ka mohio ratou i taua ra ko ahau te korero nei; nana, ko ahau tenei.

Esaias 52:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Derfor skal mitt folk lære å kjenne mitt navn; derfor skal det på den dag lære å kjenne at jeg er den som sier: Se, her er jeg!

Isaías 52:6 Spanish: Reina Valera 1909
Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día: porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.

Isaías 52:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por tanto, mi pueblo sabrá mi nombre por esta causa en aquel día; porque yo mismo que hablo, he aquí estaré presente.

Isaías 52:6 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Portanto o meu povo conhecerá o meu Nome; naquele grande Dia saberá que sou eu que profetizei a vós: Sim, verdadeiramente sou eu que falo!”

Isaías 52:6 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Portanto o meu povo saberá o meu nome; portanto saberá naquele dia que sou eu o que falo; eis-me aqui.   

Isaia 52:6 Romanian: Cornilescu
De aceea poporul Meu va cunoaşte Numele Meu; de aceea va şti, în ziua aceea, că Eu vorbesc şi zic: ,Iată-Mă!`

Исаия 52:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому узнает в тот день, что Я тот же, Который сказал: „вот Я!"

Исаия 52:6 Russian koi8r
Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому [узнает] в тот день, что Я тот же, Который сказал: `вот Я!`[]

Jesaja 52:6 Swedish (1917)
Jo, just därför skall mitt folk få lära känna mitt namn, just därför skall det förnimma på den dagen, att jag är den som talar; ja, se här är jag.

Isaiah 52:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaya't makikilala ng aking bayan ang aking pangalan: kaya't matatalastas nila sa araw na yaon, na ako yaong nagsasalita; narito, ako nga.

อิสยาห์ 52:6 Thai: from KJV
เหตุฉะนั้นชนชาติของเราจะรู้จักนามของเรา เพราะฉะนั้นในวันนั้นเขาจะรู้ว่า คือเรานี่แหละผู้พูด ดูเถิด คือเราเอง"

Yeşaya 52:6 Turkish
‹‹Bundan ötürü halkım adımı bilecek,
O gün, ‹İşte ben› diyenin ben olduğumu anlayacak.››

EÂ-sai 52:6 Vietnamese (1934)
Vậy nên dân ta sẽ biết danh ta; thật, trong ngày đó, nó sẽ biết rằng chính ta là Ðấng phán rằng: Nầy, ta đây!

Isaiah 52:5
Top of Page
Top of Page