Isaiah 49:3
King James Bible
And said unto me, Thou art my servant, O Israel, in whom I will be glorified.

Darby Bible Translation
And he said unto me, Thou art my servant, Israel, in whom I will glorify myself.

English Revised Version
and he said unto me, Thou art my servant; Israel, in whom I will be glorified.

World English Bible
and he said to me, "You are my servant; Israel, in whom I will be glorified."

Young's Literal Translation
And He saith to me, 'My servant Thou art, O Israel, In whom I beautify Myself.'

Isaia 49:3 Albanian
Më ka thënë: "Ti je shërbëtori im, Izrael, në të cilin do të përlëvdohem".

Dyr Ieseien 49:3 Bavarian
Er gsait zo mir: "Du bist mein Knecht, dyr Isryheel, mit dönn was i meinn Rued vorfüern will."

Исая 49:3 Bulgarian
И рече ми: Ти си Мой служител, [Ти си] Израил, в когото ще се прославя.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
對我說:『你是我的僕人以色列,我必因你得榮耀。』

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
对我说:‘你是我的仆人以色列,我必因你得荣耀。’

以 賽 亞 書 49:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
對 我 說 : 你 是 我 的 僕 人 以 色 列 ; 我 必 因 你 得 榮 耀 。

以 賽 亞 書 49:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
对 我 说 : 你 是 我 的 仆 人 以 色 列 ; 我 必 因 你 得 荣 耀 。

Isaiah 49:3 Croatian Bible
Rekao mi: Ti si Sluga moj, Izraele, u kom ću se proslaviti!

Izaiáše 49:3 Czech BKR
A řekl mi: Služebník můj jsi, v Izraeli skrze tebe oslaven budu.

Esajas 49:3 Danish
sagt til mig: »Du er min Tjener, Israel, ved hvem jeg vinder Ære.«

Jesaja 49:3 Dutch Staten Vertaling
En Hij heeft tot Mij gezegd: Gij zijt Mijn Knecht, Israel, door Welken Ik verheerlijkt zal worden.

Ézsaiás 49:3 Hungarian: Karoli
És mondá nékem: Szolgám vagy te, Izráel, a kiben én megdicsõülök.

Jesaja 49:3 Esperanto
Kaj Li diris al mi:Vi estas Mia servanto, ho Izrael, per kiu Mi glorigxos.

JESAJA 49:3 Finnish: Bible (1776)
Ja sanoi minulle: sinä olet minun palveliani; Israel, sinussa minä kunnioitetaan.

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֥אמֶר לִ֖י עַבְדִּי־אָ֑תָּה יִשְׂרָאֵ֕ל אֲשֶׁר־בְּךָ֖ אֶתְפָּאָֽר׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר לי עבדי־אתה ישראל אשר־בך אתפאר׃

Ésaïe 49:3 French: Darby
Et il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israel, en qui je me glorifierai.

Ésaïe 49:3 French: Louis Segond (1910)
Et il m'a dit: Tu es mon serviteur, Israël en qui je me glorifierai.

Ésaïe 49:3 French: Martin (1744)
Et il m'a dit; tu es mon serviteur; Israël [est] celui en qui je me glorifierai par toi.

Jesaja 49:3 German: Modernized
und spricht zu mir: Du bist mein Knecht, Israel, durch welchen ich will gepreiset werden.

Jesaja 49:3 German: Luther (1912)
und spricht zu mir: Du bist mein Knecht Israel, durch welchen ich will gepriesen werden.

Jesaja 49:3 German: Textbibel (1899)
Und er sprach zu mir: Mein Knecht bist du, bist Israel, an dem ich mich verherrlichen will!

Isaia 49:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
e m’ha detto: "Tu sei il mio servo, Israele, nel quale io manifesterò la mia gloria".

Isaia 49:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e mi ha detto: Tu sei il mio Servitore; Israele è quello, nel quale io mi glorificherò in te.

YESAYA 49:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka firman-Nya kepadaku: Engkaulah hamba-Ku, hai Israel, maka olehmu juga Aku akan dipermuliakan.

Isaias 49:3 Latin: Vulgata Clementina
Et dixit mihi : Servus meus es tu Israël, quia in te gloriabor.

Isaiah 49:3 Maori
I mea ano ia ki ahau, Ko koe taku pononga; ko Iharaira, mau ka whai kororia ai ahau.

Esaias 49:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og han sa til mig: Du er min tjener, du er Israel, på hvem jeg vil åpenbare min herlighet.

Isaías 49:3 Spanish: Reina Valera 1909
Y díjome: Mi siervo eres, oh Israel, que en ti me gloriaré.

Isaías 49:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y me dijo: Mi siervo eres, oh Israel, que en ti me gloriaré.

Isaías 49:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Disse-me: “Tu és meu servo, Israel, em quem me gloriarei.”

Isaías 49:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
e me disse: Tu és meu servo; és Israel, por quem hei de ser glorificado.   

Isaia 49:3 Romanian: Cornilescu
şi Mi -a zis: ,Israele, Tu eşti Robul Meu, în care Mă voi slăvi.`

Исаия 49:3 Russian: Synodal Translation (1876)
и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь.

Исаия 49:3 Russian koi8r
и сказал Мне: Ты раб Мой, Израиль, в Тебе Я прославлюсь.[]

Jesaja 49:3 Swedish (1917)
Och han sade till mig: »Du är min tjänare, Israel, genom vilken jag vill förhärliga mig.»

Isaiah 49:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi niya sa akin, Ikaw ay aking lingkod; Israel, na siyang aking ikaluluwalhati.

อิสยาห์ 49:3 Thai: from KJV
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "เจ้าเป็นผู้รับใช้ของเรา โอ อิสราเอล ซึ่งเราจะได้รับเกียรติในเจ้า"

Yeşaya 49:3 Turkish
Bana, ‹‹Kulumsun, ey İsrail,
Görkemimi senin aracılığınla göstereceğim›› dedi.

EÂ-sai 49:3 Vietnamese (1934)
Ngài phán cùng ta rằng: Hỡi Y-sơ-ra-ên, ngươi là tôi tớ ta, ta sẽ được sáng danh bởi ngươi.

Isaiah 49:2
Top of Page
Top of Page