Hebrews 10:13
King James Bible
From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.

Darby Bible Translation
waiting from henceforth until his enemies be set [for the] footstool of his feet.

English Revised Version
from henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.

World English Bible
from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.

Young's Literal Translation
as to the rest, expecting till He may place his enemies as his footstool,

Hebrenjve 10:13 Albanian
duke pritur paskëtaj vetëm që armiqtë e tij t'i vihen si ndenjëse për këmbët e tij.

ԹՈՒՂԹ ԵԲՐԱՅԵՑԻՆԵՐԻՆ 10:13 Armenian (Western): NT
եւ անկէ ետք կը սպասէ, մինչեւ որ իր թշնամիները պատուանդան դրուին իր ոտքերուն.

Hebraicoetara. 10:13 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Goitico denaren beguira dagoelaric, haren etsayac haren oinén scabella eçar diteno.

D Hebern 10:13 Bavarian
Dyrseiter wartt yr, hinst däß iem seine Feindd vor d Füess glögt werdnd.

Евреи 10:13 Bulgarian
та оттогава нататък чака, докле се положат враговете Му за Негово подножие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
從此等候他仇敵成了他的腳凳。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
从此等候他仇敌成了他的脚凳。

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
從 此 , 等 候 他 仇 敵 成 了 他 的 腳 凳 。

希 伯 來 書 10:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
从 此 , 等 候 他 仇 敌 成 了 他 的 脚 凳 。

Poslanica Hebrejima 10:13 Croatian Bible
čekajući otad dok se neprijatelji ne podlože za podnožje nogama njegovim.

Židům 10:13 Czech BKR
Již dále očekávaje, až by položeni byli nepřátelé jeho za podnož noh jeho.

Hebræerne 10:13 Danish
idet han for øvrigt venter paa, at hans Fjender skulle lægges som en Skammel for hans Fødder.

Hebreeën 10:13 Dutch Staten Vertaling
Voorts verwachtende, totdat Zijn vijanden gesteld worden tot een voetbank Zijner voeten.

Zsidókhoz 10:13 Hungarian: Karoli
Várván ímmár, míg lábainak zsámolyául vettetnek az õ ellenségei.

Al la hebreoj 10:13 Esperanto
de nun atendante, gxis liaj malamikoj farigxos benketo por liaj piedoj.

Kirje heprealaisille 10:13 Finnish: Bible (1776)
Ja odottaa, että hänen vihollisensa pannaan hänen jalkainsa astinlaudaksi.

Nestle GNT 1904
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ.

Westcott and Hort 1881
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ,

Westcott and Hort / [NA27 variants]
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ,

RP Byzantine Majority Text 2005
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ.

Greek Orthodox Church 1904
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ.

Tischendorf 8th Edition
ὁ λοιπόν ἐκδέχομαι ἕως τίθημι ὁ ἐχθρός αὐτός ὑποπόδιον ὁ πούς αὐτός

Scrivener's Textus Receptus 1894
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ.

Stephanus Textus Receptus 1550
τὸ λοιπὸν ἐκδεχόμενος ἕως τεθῶσιν οἱ ἐχθροὶ αὐτοῦ ὑποπόδιον τῶν ποδῶν αὐτοῦ

Hébreux 10:13 French: Darby
attendant desormais jusqu'à ce que ses ennemis soient mis pour marchepied de ses pieds.

Hébreux 10:13 French: Louis Segond (1910)
attendant désormais que ses ennemis soient devenus son marchepied.

Hébreux 10:13 French: Martin (1744)
Attendant ce qui reste, [savoir] que ses ennemis soient mis pour le marchepied de ses pieds.

Hebraeer 10:13 German: Modernized
und wartet hinfort, bis daß seine Feinde zum Schemel seiner Füße gelegt werden.

Hebraeer 10:13 German: Luther (1912)
und wartet hinfort, bis daß seine Feinde zum Schemel seiner Füße gelegt werden.

Hebraeer 10:13 German: Textbibel (1899)
weiterhin abwartend, bis seine Feinde ihm werden unter seine Füße gelegt worden sein.

Ebrei 10:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
aspettando solo più che i suoi nemici sian ridotti ad essere lo sgabello dei suoi piedi.

Ebrei 10:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
nel rimanente, aspettando finchè i suoi nemici sieno posti per iscannello de’ suoi piedi.

IBRANI 10:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Daripada masa itulah Ia menantikan segala musuh-Nya dijadikan alas kaki-Nya,

Hebrews 10:13 Kabyle: NT
alamma uɣalen yeɛdawen-is seddaw iḍaṛṛen-is.

Hebraeos 10:13 Latin: Vulgata Clementina
de cetero exspectans donec ponantur inimici ejus scabellum pedum ejus.

Hebrews 10:13 Maori
I muri nei he tatari tana kia waiho ra ano ona hoariri hei takahanga mo ona waewae.

Hebreerne 10:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og nu venter han bare på at hans fiender skal legges til skammel for hans føtter;

Hebreos 10:13 Spanish: Reina Valera 1909
Esperando lo que resta, hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies.

Hebreos 10:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
esperando lo que resta, es a decir , hasta que sus enemigos sean puestos por estrado de sus pies;

Hebreus 10:13 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
aguardando, daí em diante, até que seus inimigos sejam submetidos por estrado de seus pés.

Hebreus 10:13 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
daí por diante esperando, até que os seus inimigos sejam postos por escabelo de seus pés.   

Evrei 10:13 Romanian: Cornilescu
şi aşteaptă de acum ca vrăjmaşii Lui să -I fie făcuţi aşternut al picioarelor Lui.

К Евреям 10:13 Russian: Synodal Translation (1876)
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.

К Евреям 10:13 Russian koi8r
ожидая затем, доколе враги Его будут положены в подножие ног Его.

Hebrews 10:13 Shuar New Testament
Tura Yus ni nemasrin nupetak niin umirkarti tusa S·sartatna nuna Nßkawai.

Hebreerbrevet 10:13 Swedish (1917)
och väntar nu allenast på att »hans fiender skola bliva lagda honom till en fotapall».

Waebrania 10:13 Swahili NT
Huko anangoja mpaka adui zake watakapowekwa kama kibao chini ya miguu yake.

Hebreo 10:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Buhat noon ay naghihintay hanggang sa ang kaniyang mga kaaway ay maging tungtungan ng kaniyang mga paa.

ฮีบรู 10:13 Thai: from KJV
ตั้งแต่นี้ไปพระองค์คอยอยู่จนถึงบรรดาศัตรูของพระองค์จะถูกปราบลงเป็นที่รองพระบาทของพระองค์

İbraniler 10:13 Turkish
O zamandan beri düşmanlarının, kendi ayaklarının altına serilmesini bekliyor.

Евреи 10:13 Ukrainian: NT
дожидаючи далїй, доки положять ся вороги Його підніжком ніг! Його.

Hebrews 10:13 Uma New Testament
Wae lau Kristus mpopea tempo-na Alata'ala mpopengkoru hawe'ea bali' -na hi Hi'a.

Heâ-bô-rô 10:13 Vietnamese (1934)
từ rày về sau đương đợi những kẻ thù nghịch Ngài bị để làm bệ dưới chơn Ngài vậy.

Hebrews 10:12
Top of Page
Top of Page