Genesis 46:10
King James Bible
And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.

Darby Bible Translation
And the sons of Simeon: Jemuel, And Jamin, And Ohad, And Jachin, And Zohar, And Saul the son of a Canaanitish woman.

English Revised Version
And the sons of Simeon; Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul the son of a Canaanitish woman.

World English Bible
The sons of Simeon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar, and Shaul the son of a Canaanite woman.

Young's Literal Translation
And sons of Simeon: Jemuel, and Jamin, and Ohad, and Jachin, and Zohar, and Shaul son of the Canaanitess.

Zanafilla 46:10 Albanian
Bijtë e Simeonit: Jemueli, Jamini, Ohadi, Jakini, Tsohari dhe Sauli, biri i një Kananease.

De Bschaffung 46:10 Bavarian
dyr Simeun und seine Sün Jemuheel, Jämein, Ohet, Jächein, Zohär und Schaul, der von dyr Käningerinn;

Битие 46:10 Bulgarian
Симеонови синове: Емуил, Ямин, Аод, Яхин, Сохар и Саул син на ханаанка;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
西緬的兒子是耶母利、雅憫、阿轄、雅斤、瑣轄,還有迦南女子所生的掃羅。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,还有迦南女子所生的扫罗。

創 世 記 46:10 Chinese Bible: Union (Traditional)
西 緬 的 兒 子 是 耶 母 利 、 雅 憫 、 阿 轄 、 雅 斤 、 瑣 轄 , 還 有 迦 南 女 子 所 生 的 掃 羅 。

創 世 記 46:10 Chinese Bible: Union (Simplified)
西 缅 的 儿 子 是 耶 母 利 、 雅 悯 、 阿 辖 、 雅 斤 、 琐 辖 , 还 有 迦 南 女 子 所 生 的 扫 罗 。

Genesis 46:10 Croatian Bible
Sinovi Šimunovi: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar i Šaul, sin Kanaanke.

Genesis 46:10 Czech BKR
Synové pak Simeonovi: Jamuel, Jamin, Ahod, Jachin, Sohar a Saul, syn jedné ženy Kananejské.

1 Mosebog 46:10 Danish
Simeons Sønner Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar og Kana'anæerkvindens Søn Sja'ul;

Genesis 46:10 Dutch Staten Vertaling
En de zonen van Simeon: Jemuel, en Jamin, en Ohad, en Jachin, en Zoar, en Saul, de zoon ener Kanaanietische vrouw.

1 Mózes 46:10 Hungarian: Karoli
Simeon fiai pedig: Jemúel, Jámin, Ohad, Jákhin, Czóhár és Saul a kanaáni asszonynak fia.

Moseo 1: Genezo 46:10 Esperanto
Kaj la filoj de Simeon: Jemuel kaj Jamin kaj Ohad kaj Jahxin kaj Cohxar, kaj SXaul, filo de Kanaanidino.

ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 46:10 Finnish: Bible (1776)
Simeonin lapset: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar: niin myös Saul, Kananean vaimon poika.

Westminster Leningrad Codex
וּבְנֵ֣י שִׁמְעֹ֗ון יְמוּאֵ֧ל וְיָמִ֛ין וְאֹ֖הַד וְיָכִ֣ין וְצֹ֑חַר וְשָׁא֖וּל בֶּן־הַֽכְּנַעֲנִֽית׃

WLC (Consonants Only)
ובני שמעון ימואל וימין ואהד ויכין וצחר ושאול בן־הכנענית׃

Genèse 46:10 French: Darby
-Et les fils de Simeon: Jemuel, et Jamin, et Ohad, et Jakin, et Tsokhar, et Sauel, fils d'une Cananeenne.

Genèse 46:10 French: Louis Segond (1910)
Fils de Siméon: Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin et Tsochar; et Saul, fils de la Cananéenne.

Genèse 46:10 French: Martin (1744)
Et les enfants de Siméon, Jémuel, Jamin, Ohab, Jakin, Tsohar, et Saül, fils d'une Cananéenne.

1 Mose 46:10 German: Modernized
Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanäischen Weibe.

1 Mose 46:10 German: Luther (1912)
Die Kinder Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn von dem kanaanitischen Weibe.

1 Mose 46:10 German: Textbibel (1899)
Die Söhne Simeons: Jemuel, Jamin, Ohad, Jachin, Zohar und Saul, der Sohn der Kanaaniterin.

Genesi 46:10 Italian: Riveduta Bible (1927)
I figliuoli di Simeone: Iemuel, Iamin, Ohad, Iakin, Tsohar e Saul, figliuolo di una Cananea.

Genesi 46:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E i figliuoli di Simeone furono Iemuel, e Iamin, e Ohad, e Iachin, e Sohar, e Saul, figliuolo di una Cananea.

KEJADIAN 46:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka anak-anak laki-laki Simeon, yaitu Yemuil dan Yamin dan Ohad dan Yakhin dan Zohar, dan Saul, yaitu anak laki-laki dari pada seorang perempuan Kanani.

Genesis 46:10 Latin: Biblia Sacra Vulgata
filii Symeon Iemuhel et Iamin et Ahod et Iachin et Saher et Saul filius Chananitidis

Genesis 46:10 Maori
Ko nga tama a Himiona; ko Iemuere, ko Iamini, ko Ohara, ko Iakini, ko Tohara, ratou ko Hauru, ko te tama a tetahi wahine Kanaani.

1 Mosebok 46:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og Simeons sønner: Jemuel og Jamin og Ohad og Jakin og Sohar og Saul, som han hadde fått med en kana'anitterkvinne,

Génesis 46:10 Spanish: Reina Valera 1909
Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jachîn, y Zohar, y Saúl, hijo de la Cananea.

Génesis 46:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los hijos de Simeón: Jemuel, y Jamín, y Ohad, y Jaquin, y Zohar, y Saúl, hijo de la cananea.

Gênesis 46:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Estes foram os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar e Saul, filho que teve com uma mulher cananeia.

Gênesis 46:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
E os filhos de Simeão: Jemuel, Jamim, Oade, Jaquim, Zoar, e Saul, filho de uma mulher cananéia.   

Geneza 46:10 Romanian: Cornilescu
-Fiii lui Simeon: Iemuel, Iamin, Ohad, Iachin şi Ţohar; şi Saul, fiu dintr'o femeie Cananită.

Бытие 46:10 Russian: Synodal Translation (1876)
Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул,сын Хананеянки.

Бытие 46:10 Russian koi8r
Сыны Симеона: Иемуил и Иамин, и Огад, и Иахин, и Цохар, и Саул, сын Хананеянки.[]

1 Mosebok 46:10 Swedish (1917)
Simeons söner voro Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Sohar och Saul, den kananeiska kvinnans son.

Genesis 46:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga anak ni Simeon; si Jemuel, at si Jamin, at si Ohad, at si Jachin, at si Zohar, at si Saul na anak ng isang babaing taga Canaan.

ปฐมกาล 46:10 Thai: from KJV
บุตรชายของสิเมโอน คือ เยมูเอล ยามีน โอหาด ยาคีน และโศหาร์ กับชาอูล บุตรชายของหญิงคนคานาอัน

Yaratılış 46:10 Turkish
Şimonun oğulları:
Yemuel, Yamin, Ohat, Yakin, Sohar ve Kenanlı bir kadının oğlu Şaul.

Saùng-theá Kyù 46:10 Vietnamese (1934)
Các con trai của Si-mê-ôn là Giê-mu-ên, Gia-min, Ô-hát, Gia-kin, Xô-ha, và Sau-lơ, tức con của người vợ xứ Ca-na-an.

Genesis 46:9
Top of Page
Top of Page