Ezekiel 48:24
King James Bible
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon shall have a portion.

Darby Bible Translation
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one.

English Revised Version
And by the border of Benjamin, from the east side unto the west side; Simeon, one portion.

World English Bible
By the border of Benjamin, from the east side to the west side, Simeon, one [portion].

Young's Literal Translation
and by the border of Benjamin, from the east side unto the west side, Simeon one,

Ezekieli 48:24 Albanian
Në kufirin e Beniaminit, nga kufiri lindor në kufirin perëndimor: një pjesë për Simeonin.

Dyr Heskiheel 48:24 Bavarian

Езекил 48:24 Bulgarian
А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон [ще има] един [дял].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
挨著便雅憫的地界,從東到西,是西緬的一份。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
挨着便雅悯的地界,从东到西,是西缅的一份。

以 西 結 書 48:24 Chinese Bible: Union (Traditional)
挨 著 便 雅 憫 的 地 界 , 從 東 到 西 , 是 西 緬 的 一 分 。

以 西 結 書 48:24 Chinese Bible: Union (Simplified)
挨 着 便 雅 悯 的 地 界 , 从 东 到 西 , 是 西 缅 的 一 分 。

Ezekiel 48:24 Croatian Bible
Uz područje Benjaminovo, od istoka do zapada - dio Šimunov.

Ezechiele 48:24 Czech BKR
A při pomezí Beniamin, od strany východní až k straně západní jedno, totiž Simeon,

Ezekiel 48:24 Danish
langs Benjamins Omraade fra Østsiden til Vestsiden: Simeon, een Stammelod;

Ezechiël 48:24 Dutch Staten Vertaling
En aan de landpale van Benjamin, van den oosterhoek tot den westerhoek toe, Simeon een.

Ezékiel 48:24 Hungarian: Karoli
És Benjámin határán a keleti oldaltól a nyugoti oldalig: Simeon, egy [rész].

Jeĥezkel 48:24 Esperanto
Apud la limo de Benjamen, de la orienta rando gxis la okcidenta, havos sian parton Simeon.

HESEKIEL 48:24 Finnish: Bible (1776)
Mutta Benjaminin rajan tykönä pitää Simeonin osa oleman idän puolesta länteen.

Westminster Leningrad Codex
וְעַ֣ל ׀ גְּב֣וּל בִּנְיָמִ֗ן מִפְּאַ֥ת קָדִ֛ימָה עַד־פְּאַת־יָ֖מָּה שִׁמְעֹ֥ון אֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
ועל ׀ גבול בנימן מפאת קדימה עד־פאת־ימה שמעון אחד׃

Ézéchiel 48:24 French: Darby
Et sur la frontiere de Benjamin, depuis le cote de l'orient jusqu'au cote de l'occident: une part pour Simeon.

Ézéchiel 48:24 French: Louis Segond (1910)
Sur la limite de Benjamin, de l'orient à l'occident: Siméon, une tribu.

Ézéchiel 48:24 French: Martin (1744)
Puis tout joignant les confins de Benjamin depuis le canton de ce qui regarde vers l'Orient, jusques au canton de ce qui regarde vers l'Occident, il y aura une [autre portion] pour Siméon.

Hesekiel 48:24 German: Modernized
Aber neben der Grenze Benjamins soll Simeon seinen Teil haben von Morgen bis gen Abend.

Hesekiel 48:24 German: Luther (1912)
Aber neben der Grenze Benjamin soll Simeon seinen Teil haben, von Morgen bis gen Abend.

Hesekiel 48:24 German: Textbibel (1899)
Neben Benjamin, von der Ostseite bis zur Westseite: Simeon, ein Stammgebiet.

Ezechiele 48:24 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.

Ezechiele 48:24 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Sulla frontiera di Beniamino, dal confine orientale al confine occidentale: Simeone, una parte.

YEHEZKIEL 48:24 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan pada perhinggaan Benyamin dari tepas timur sampai ke tepas barat satu bahagian bagi Simeon.

Ezechiel 48:24 Latin: Vulgata Clementina
Et contra terminum Benjamin, a plaga orientali usque ad plagam occidentalem, Simeon una.

Ezekiel 48:24 Maori
Hei te rohe o ta Pineamine, hei te taha ki te rawhiti, tae noa ki te taha ki te hauauru, kia kotahi te wahi mo Himiona.

Esekiel 48:24 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og langsmed Benjamins landemerke, fra østsiden til vestsiden, Simeon én lodd.

Ezequiel 48:24 Spanish: Reina Valera 1909
Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte de la mar, Simeón, otra.

Ezequiel 48:24 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y junto al término de Benjamín, desde la parte del oriente hasta la parte del mar, Simeón, otra.

Ezequiel 48:24 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Simeão receberá uma porção que seguirá margeando o território de Benjamim, desde sua fronteira a Leste até o Oeste.

Ezequiel 48:24 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Junto ao termo de Benjamim, desde a fronteira oriental até a fronteira ocidental, Simeão terá uma porção.   

Ezechiel 48:24 Romanian: Cornilescu
Lîngă hotarul lui Beniamin, dela răsărit pînă la apus, partea lui Simeon.

Иезекииль 48:24 Russian: Synodal Translation (1876)
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного – один удел Симеону.

Иезекииль 48:24 Russian koi8r
Подле границы Вениамина, от восточного края до западного--один удел Симеону.[]

Hesekiel 48:24 Swedish (1917)
Och närmast Benjamins område skall Simeon hava en lott, från östra sidan till västra.

Ezekiel 48:24 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa tabi ng hangganan ng Benjamin, mula sa dakong silanganan hanggang sa dakong kalunuran, ang Simeon, isang bahagi.

เอเสเคียล 48:24 Thai: from KJV
ประชิดกับเขตแดนของเบนยามินจากด้านตะวันออกไปถึงด้านตะวันตก เป็นส่วนของคนสิเมโอน

Hezekiel 48:24 Turkish
‹‹Şimona bir pay verilecek; sınırı Benyaminin doğudan batıya uzanan sınırına bitişik olacak.

EÂ-xeâ-chi-eân 48:24 Vietnamese (1934)
trên bờ cõi Bên-gia-min, từ đông đến tây, một phần cho Si-mê-ôn;

Ezekiel 48:23
Top of Page
Top of Page