Ezekiel 44:16
King James Bible
They shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

Darby Bible Translation
They shall enter into my sanctuary, and they shall approach unto my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

English Revised Version
they shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister unto me, and they shall keep my charge.

World English Bible
they shall enter into my sanctuary, and they shall come near to my table, to minister to me, and they shall keep my instruction.

Young's Literal Translation
they come in unto My sanctuary, and they draw near unto My table to serve Me, and they have kept My charge.

Ezekieli 44:16 Albanian
Ata do të hyjnë në shenjtëroren time, do t'i afrohen tryezës sime që të më shërbejnë dhe do të kryejnë gjithë shërbimin tim.

Dyr Heskiheel 44:16 Bavarian
Die derffend in mein Heiligtuem kemmen und eyn meinn Altter hertrötn, däß s meinn Dienst verrichtnd.

Езекил 44:16 Bulgarian
Те нека влизат в светилището Ми, и те нека се приближават при трапезата за да Ми служат, и те нека извършват службата Ми.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他們必進入我的聖所,就近我的桌前侍奉我,守我所吩咐的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他们必进入我的圣所,就近我的桌前侍奉我,守我所吩咐的。

以 西 結 書 44:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 們 必 進 入 我 的 聖 所 , 就 近 我 的 桌 前 事 奉 我 , 守 我 所 吩 咐 的 。

以 西 結 書 44:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 们 必 进 入 我 的 圣 所 , 就 近 我 的 桌 前 事 奉 我 , 守 我 所 吩 咐 的 。

Ezekiel 44:16 Croatian Bible
Oni smiju ulaziti u moje Svetište i pristupati k mojem stolu da mi služe i da vrše službu.

Ezechiele 44:16 Czech BKR
Ti přicházeti budou k svatyni mé, a ti přistupovati k stolu mému, aby mi sloužili a drželi stráž mou.

Ezekiel 44:16 Danish
De skal gaa ind i min Helligdom og nærme sig mit Bord for at gaa mig til Haande og tage Vare paa, hvad jeg vil have varetaget.

Ezechiël 44:16 Dutch Staten Vertaling
Die zullen in Mijn heiligdom ingaan, en die zullen tot Mijn tafel naderen, om Mij te dienen, en zij zullen Mijn wacht waarnemen.

Ezékiel 44:16 Hungarian: Karoli
Õk járjanak be az én szenthelyembe, és járuljanak az én asztalomhoz, hogy szolgáljanak nékem, és legyenek foglalatosak az én szolgálatomban.

Jeĥezkel 44:16 Esperanto
Ili eniradu en Mian sanktejon, ili alproksimigxadu al Mia tablo, por servi al Mi, kaj ili plenumadu antaux Mi la servan oficon.

HESEKIEL 44:16 Finnish: Bible (1776)
Ja heidän pitää menemän minun pyhääni, ja tuleman minun pöytäni eteen, palvellen minua ja pitäin minun säätyni.

Westminster Leningrad Codex
הֵ֜מָּה יָבֹ֣אוּ אֶל־מִקְדָּשִׁ֗י וְהֵ֛מָּה יִקְרְב֥וּ אֶל־שֻׁלְחָנִ֖י לְשָׁרְתֵ֑נִי וְשָׁמְר֖וּ אֶת־מִשְׁמַרְתִּֽי׃

WLC (Consonants Only)
המה יבאו אל־מקדשי והמה יקרבו אל־שלחני לשרתני ושמרו את־משמרתי׃

Ézéchiel 44:16 French: Darby
Eux entreront dans mon sanctuaire, et eux s'approcheront de ma table pour faire mon service, et ils feront l'acquit de la charge que je leur confie.

Ézéchiel 44:16 French: Louis Segond (1910)
Ils entreront dans mon sanctuaire, ils s'approcheront de ma table pour me servir, ils seront à mon service.

Ézéchiel 44:16 French: Martin (1744)
Ceux-là entreront dans mon Sanctuaire, et ceux-là s'approcheront de ma table, pour faire mon service, et ils administreront soigneusement ce que j'ai ordonné de faire.

Hesekiel 44:16 German: Modernized
Und sie sollen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Tisch treten, mir zu dienen und meine Sitten zu halten.

Hesekiel 44:16 German: Luther (1912)
Und sie sollen hineingehen in mein Heiligtum und vor meinen Tisch treten, mir zu dienen und meine Sitten zu halten.

Hesekiel 44:16 German: Textbibel (1899)
Sie sollen in mein Heiligtum eintreten und sie sollen meinem Tische nahen, mich selbst zu bedienen, und sollen meines Dienstes warten.

Ezechiele 44:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Essi entreranno nel mio santuario, essi s’accosteranno alla mia tavola per servirmi, e compiranno tutto il mio servizio.

Ezechiele 44:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Essi entreranno nel mio santuario, ed essi si accosteranno alla mia mensa, per ministrarmi; ed osserveranno ciò che io ho comandato che si osservi.

YEHEZKIEL 44:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Mereka itu juga yang akan masuk ke dalam tempat-Ku yang suci itu dan mereka juga akan menghampiri meja-Ku akan berkhidmat dan akan melakukan pengawalan-Ku.

Ezechiel 44:16 Latin: Vulgata Clementina
Ipsi ingredientur sanctuarium meum, et ipsi accedent ad mensam meam, ut ministrent mihi, et custodiant cæremonias meas.

Ezekiel 44:16 Maori
Ko ratou e tomo ki roto ki toku wahi tapu, ko ratou ano e whakatata ki taku tepu hei minita ki ahau, ma ratou ano aku mea e tiaki.

Esekiel 44:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
De skal gå inn i min helligdom, og de skal trede nær til mitt bord for å tjene mig, og de skal ta vare på det jeg vil ha varetatt.

Ezequiel 44:16 Spanish: Reina Valera 1909
Esos entrarán en mi santuario, y ellos se allegarán á mi mesa para ministrarme, y guardarán mi ordenamiento.

Ezequiel 44:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Ellos entrarán en mi Santuario, y ellos se acercarán a mi mesa para ministrarme, y guardarán mi ordenamiento.

Ezequiel 44:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Só eles entrarão em meu santuário e se aproximarão da minha mesa a fim de ministrar diante de mim e realizar o meu serviço.

Ezequiel 44:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
eles entrarão no meu santuário, e se chegarão à minha mesa, para me servirem, e guardarão a minha ordenança.   

Ezechiel 44:16 Romanian: Cornilescu
,,Ei vor intra în Locaşul Meu cel sfînt, se vor apropia de masa Mea ca să-Mi slujească, şi vor fi în slujba Mea.

Иезекииль 44:16 Russian: Synodal Translation (1876)
Они будут входить во святилище Мое и приближаться ктрапезе Моей, чтобы служить Мне и соблюдать стражу Мою.

Иезекииль 44:16 Russian koi8r
Они будут входить во святилище Мое и приближаться к трапезе Моей, чтобы служить Мне и соблюдать стражу Мою.[]

Hesekiel 44:16 Swedish (1917)
De skola gå in i min helgedom, och de skola träda fram till mitt bord för att göra tjänst inför mig och förrätta vad som är att förrätta åt mig.

Ezekiel 44:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sila'y magsisipasok sa aking santuario, at sila'y magsisilapit sa aking dulang, upang magsipangasiwa sa akin, at iingatan nila ang kanilang katungkulan sa akin.

เอเสเคียล 44:16 Thai: from KJV
เขาจะเข้ามาในสถานบริสุทธิ์ของเราได้ และให้เขาเข้ามาใกล้โต๊ะของเราเพื่อจะปรนนิบัติเรา และให้เขารักษาคำกำชับของเรา

Hezekiel 44:16 Turkish
Yalnız onlar girecek tapınağıma; önümde hizmet etmek için yalnız onlar soframa yaklaşacak, görev yapacaklar.

EÂ-xeâ-chi-eân 44:16 Vietnamese (1934)
Ấy là những kẻ sẽ vào nơi thánh ta, đến gần nơi bàn ta đặng hầu việc ta, và giữ vật ta.

Ezekiel 44:15
Top of Page
Top of Page