Exodus 28:2
King James Bible
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother for glory and for beauty.

Darby Bible Translation
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for ornament.

English Revised Version
And thou shalt make holy garments for Aaron thy brother, for glory and for beauty.

World English Bible
You shall make holy garments for Aaron your brother, for glory and for beauty.

Young's Literal Translation
and thou hast made holy garments for Aaron thy brother, for honour and for beauty;

Eksodi 28:2 Albanian
Dhe do t'i bësh Aaronit, vëllait tënd, rroba të shenjta, për t'i dhënë nder e hijeshi.

Dyr Auszug 28:2 Bavarian
Laaß yn deinn Bruedern Ären ayn Weihgwand naen, dös wo n eert und ziert!

Изход 28:2 Bulgarian
И да направиш свети одежди на брата си Аарона, за слава и великолепие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你要給你哥哥亞倫做聖衣為榮耀,為華美。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你要给你哥哥亚伦做圣衣为荣耀,为华美。

出 埃 及 記 28:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 要 給 你 哥 哥 亞 倫 做 聖 衣 為 榮 耀 , 為 華 美 。

出 埃 及 記 28:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 要 给 你 哥 哥 亚 伦 做 圣 衣 为 荣 耀 , 为 华 美 。

Exodus 28:2 Croatian Bible
Napravi svome bratu Aronu sveto ruho na čast i ukras.

Exodus 28:2 Czech BKR
A uděláš roucha svatá Aronovi bratru svému k slávě a k ozdobě.

2 Mosebog 28:2 Danish
Og du skal tilvirke din Broder Aron hellige Klæder til Ære og Pryd,

Exodus 28:2 Dutch Staten Vertaling
En gij zult voor uw broeder Aaron heilige klederen maken, tot heerlijkheid en tot sieraad.

2 Mózes 28:2 Hungarian: Karoli
És csinálj szent ruhákat Áronnak a te atyádfiának, dicsõségére és ékességére.

Moseo 2: Eliro 28:2 Esperanto
Kaj faru sanktajn vestojn por via frato Aaron, por honoro kaj ornamo.

TOINEN MOOSEKSEN 28:2 Finnish: Bible (1776)
Ja sinun pitää tekemän veljelles Aaronille pyhät vaatteet, kunniaksi ja kaunistukseksi.

Westminster Leningrad Codex
וְעָשִׂ֥יתָ בִגְדֵי־קֹ֖דֶשׁ לְאַהֲרֹ֣ן אָחִ֑יךָ לְכָבֹ֖וד וּלְתִפְאָֽרֶת׃

WLC (Consonants Only)
ועשית בגדי־קדש לאהרן אחיך לכבוד ולתפארת׃

Exode 28:2 French: Darby
Et tu feras de saints vetements à Aaron, ton frere, pour gloire et pour ornement.

Exode 28:2 French: Louis Segond (1910)
Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.

Exode 28:2 French: Martin (1744)
Et tu feras à Aaron ton frère de saints vêtements pour gloire et pour ornement.

2 Mose 28:2 German: Modernized
Und sollst Aaron, deinem Bruder heilige Kleider machen, die herrlich und schön seien.

2 Mose 28:2 German: Luther (1912)
Und sollst Aaron, deinen Bruder, heilige Kleider machen, die herrlich und schön seien.

2 Mose 28:2 German: Textbibel (1899)
Und du sollst für deinen Bruder Aaron heilige Kleider anfertigen, zur Ehre und herrlichen Zier.

Esodo 28:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
E farai ad Aaronne, tuo fratello, dei paramenti sacri, come insegne della loro dignità e come ornamento.

Esodo 28:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E fa’ ad Aaronne, tuo fratello, de’ vestimenti sacri, a gloria ed ornamento.

KELUARAN 28:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan perbuatlah akan Harun, abangmu itu, pakaian yang suci akan kemuliaan dan perhiasan.

Exodus 28:2 Latin: Biblia Sacra Vulgata
faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decorem

Exodus 28:2 Maori
Me hanga ano e koe etahi kakahu tapu mo Arona, mo tou tuakana, hei kororia, hei ataahua.

2 Mosebok 28:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Og du skal gjøre hellige klær for Aron, din bror, til ære og til pryd.

Éxodo 28:2 Spanish: Reina Valera 1909
Y harás vestidos sagrados á Aarón tu hermano, para honra y hermosura.

Éxodo 28:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y harás vestidos santos para Aarón tu hermano, para honra y hermosura.

Éxodo 28:2 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Farás para Arão, teu irmão, vestimentas sagradas que lhe exaltem a dignidade e honra.

Éxodo 28:2 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Farás vestes sagradas para Arão, teu irmão, para glória e ornamento.   

Exod 28:2 Romanian: Cornilescu
Fratelui tău Aaron, să -i faci haine sfinte, ca să -i slujească de cinste şi podoabă.

Исход 28:2 Russian: Synodal Translation (1876)
И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.

Исход 28:2 Russian koi8r
И сделай священные одежды Аарону, брату твоему, для славы и благолепия.[]

2 Mosebok 28:2 Swedish (1917)
Och du skall göra åt din broder Aron heliga kläder, till ära och prydnad.

Exodus 28:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At igagawa mo ng mga banal na kasuutan si Aarong iyong kapatid sa ikaluluwalhati at ikagaganda.

อพยพ 28:2 Thai: from KJV
แล้วให้ทำเครื่องยศบริสุทธิ์สำหรับอาโรนพี่ชายของเจ้าให้สมเกียรติ และงดงาม

Mısır'dan Çıkış 28:2 Turkish
Ağabeyin Haruna görkem ve saygınlık kazandırmak için kutsal giysiler yap.

Xuaát EÂ-díp-toâ Kyù 28:2 Vietnamese (1934)
Ngươi hãy chế bộ áo thánh cho A-rôn, anh ngươi, để người được vinh hiển trang sức.

Exodus 28:1
Top of Page
Top of Page