2 Samuel 21:15
King James Bible
Moreover the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

Darby Bible Translation
And the Philistines had yet war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought with the Philistines. And David was exhausted.

English Revised Version
And the Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines: and David waxed faint.

World English Bible
The Philistines had war again with Israel; and David went down, and his servants with him, and fought against the Philistines. David grew faint;

Young's Literal Translation
And again have the Philistines war with Israel, and David goeth down, and his servants with him, and they fight with the Philistines; and David is weary,

2 i Samuelit 21:15 Albanian
Filistejtë i shpallën përsëri luftë Izraelit dhe Davidi zbriti me gjithë shërbëtorët e tij për të luftuar kundër Filistejve; dhe Davidi u lodh;

Dyr Sämyheel B 21:15 Bavarian
Wider aynmaal braach ayn Krieg zwischn de Pflister und Isryheel aus. Dyr Dafet zog mit seine Leut abhin; und wie s gögn de Pflister gakömpfend, wurd dyr Dafet draufer müed.

2 Царе 21:15 Bulgarian
А филистимците пак воюваха против Израиля; и Давид и слугите му с него слязоха та се биха против филистимците; и умори се Давид.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
非利士人與以色列人打仗。大衛帶領僕人下去,與非利士人接戰,大衛就疲乏了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
非利士人与以色列人打仗。大卫带领仆人下去,与非利士人接战,大卫就疲乏了。

撒 母 耳 記 下 21:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
非 利 士 人 與 以 色 列 人 打 仗 ; 大 衛 帶 領 僕 人 下 去 , 與 非 利 士 人 接 戰 , 大 衛 就 疲 乏 了 。

撒 母 耳 記 下 21:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
非 利 士 人 与 以 色 列 人 打 仗 ; 大 卫 带 领 仆 人 下 去 , 与 非 利 士 人 接 战 , 大 卫 就 疲 乏 了 。

2 Samuel 21:15 Croatian Bible
Jednom opet nasta rat između Filistejaca i Izraelaca. David ode u boj sa svojim ljudima te su se borili s Filistejcima tako da se David umorio.

Druhá Samuelova 21:15 Czech BKR
Vznikla pak opět válka Filistinských proti Izraelovi. I vytáhl David a služebníci jeho s ním, a bili se s Filistinskými, tak že ustal David.

2 Samuel 21:15 Danish
Da det atter kom til Kamp mellem Filisterne og Israel, drog David med sine Folk ned og kastede sig ind i Gob og kæmpede med Filisterne.

2 Samuël 21:15 Dutch Staten Vertaling
Voorts hadden de Filistijnen nog een krijg tegen Israel. En David toog af, en zijn knechten met hem, en streden tegen de Filistijnen, dat David moede werd.

2 Sámuel 21:15 Hungarian: Karoli
Ezután ismét háborút kezdének a Filiszteusok Izráel ellen; és elméne Dávid az õ szolgáival együtt, és harczolának a Filiszteusok ellen, annyira, hogy Dávid elfárada.

Samuel 2 21:15 Esperanto
Estis denove milito inter la Filisxtoj kaj la Izraelidoj. Kaj iris David kune kun siaj servantoj, kaj batalis kontraux la Filisxtoj. Kaj David lacigxis.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 21:15 Finnish: Bible (1776)
Niin taas nousi Philistealaisten sota Israelia vastaan. Ja David meni sotimaan palvelioinensa Philistealaisia vastaan; ja David väsyi.

Westminster Leningrad Codex
וַתְּהִי־עֹ֧וד מִלְחָמָ֛ה לַפְּלִשְׁתִּ֖ים אֶת־יִשְׂרָאֵ֑ל וַיֵּ֨רֶד דָּוִ֜ד וַעֲבָדָ֥יו עִמֹּ֛ו וַיִּלָּחֲמ֥וּ אֶת־פְּלִשְׁתִּ֖ים וַיָּ֥עַף דָּוִֽד׃

WLC (Consonants Only)
ותהי־עוד מלחמה לפלשתים את־ישראל וירד דוד ועבדיו עמו וילחמו את־פלשתים ויעף דוד׃

2 Samuel 21:15 French: Darby
Et il y eut encore une guerre des Philistins contre Israel; et David descendit, et ses serviteurs avec lui, et ils se battirent avec les Philistins; et David etait fatigue.

2 Samuel 21:15 French: Louis Segond (1910)
Les Philistins firent encore la guerre à Israël. David descendit avec ses serviteurs, et ils combattirent les Philistins. David était fatigué.

2 Samuel 21:15 French: Martin (1744)
Or il y avait eu aussi une autre guerre des Philistins contre les Israélites; et David y était allé, et ses serviteurs avec lui, et ils avaient tellement combattu contre les Philistins, que David défaillait.

2 Samuel 21:15 German: Modernized
Es erhub sich aber wieder ein Krieg von den Philistern wider Israel; und David zog hinab und seine Knechte mit ihm und stritten wider die Philister. Und David ward müde.

2 Samuel 21:15 German: Luther (1912)
Es erhob sich aber wieder ein Krieg von den Philistern wider Israel; und David zog hinab und seine Knechte mit ihm und stritten wider die Philister. Und David ward müde.

2 Samuel 21:15 German: Textbibel (1899)
Als einst wieder ein Krieg zwischen den Philistern und Israel ausgebrochen, und David in Begleitung seiner Untergebenen zum Kampfe gegen die Philister hinabgezogen war, erhob sich, als sie sich zu Gob lagerten, Dod,

2 Samuele 21:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
I Filistei mossero di nuovo guerra ad Israele; e Davide scese con la sua gente a combattere contro i Filistei. Davide era stanco;

2 Samuele 21:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
ORA, mentre i Filistei aveano ancora guerra con Israele, Davide, con la sua gente, andò e combattè contro a’ Filistei. Ed essendo Davide stanco,

2 SAMUEL 21:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Sebermula, maka adalah suatu perang lagi antara orang Filistin dengan orang Israel, maka turunlah Daud serta dengan segala hambanya, lalu berperanglah dengan orang Filistin, sehingga penatlah Daud.

II Samuelis 21:15 Latin: Biblia Sacra Vulgata
factum est autem rursum proelium Philisthinorum adversum Israhel et descendit David et servi eius cum eo et pugnabant contra Philisthim deficiente autem David

2 Samuel 21:15 Maori
Na ka whawhai ano nga Pirihitini ratou ko Iharaira, a haere ana a Rawiri ki raro, ratou ko ana tangata, whawhai ana ki nga Pirihitini: na ka ruha haere a Rawiri.

2 Samuel 21:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Atter kom det til krig mellem filistrene og Israel; og David drog ned med sine menn, og de stred med filistrene. David blev trett,

2 Samuel 21:15 Spanish: Reina Valera 1909
Y como los Filisteos tornaron á hacer guerra á Israel, descendió David y sus siervos con él, y pelearon con los Filisteos: y David se cansó.

2 Samuel 21:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y los filisteos volvieron a hacer la guerra a Israel, y David descendió y sus siervos con él, y pelearon con los filisteos; y David se cansó.

2 Samuel 21:15 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Houve ainda uma outra guerra dos filisteus contra Israel. E o rei Davi desceu com sua guarda. Combateram os filisteus e Davi ficou exausto.

2 Samuel 21:15 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
De novo tiveram os filisteus uma guerra contra Israel. E desceu Davi, e com ele os seus servos; e tanto pelejara contra os filisteus, que Davi se cansou.   

2 Samuel 21:15 Romanian: Cornilescu
Filistenii au pornit iarăş cu război împotriva lui Israel. David s'a pogorît cu slujitorii lui, şi a luptat împotriva Filistenilor. David era obosit.

2-я Царств 21:15 Russian: Synodal Translation (1876)
И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.

2-я Царств 21:15 Russian koi8r
И открылась снова война между Филистимлянами и Израильтянами. И вышел Давид и слуги его с ним, и воевали с Филистимлянами; и Давид утомился.[]

2 Samuelsbokem 21:15 Swedish (1917)
Åter uppstod krig mellan filistéerna och Israel. Och David drog ned med sina tjänare, och de stridde mot filistéerna. Men David blev trött;

2 Samuel 21:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang mga Filisteo ay nagkaroon ng pakikidigma uli sa Israel; at si David ay lumusong, at ang kaniyang mga lingkod na kasama niya, at nangakipagbaka laban sa mga Filisteo. At si David ay napagod.

2 ซามูเอล 21:15 Thai: from KJV
คนฟีลิสเตียได้ทำสงครามกับคนอิสราเอลอีก ดาวิดก็ลงไปพร้อมกับบรรดาข้าราชการของพระองค์ และได้สู้รบกับคนฟีลิสเตีย และดาวิดก็ทรงอ่อนเพลีย

2 Samuel 21:15 Turkish
Filistlilerle İsrailliler arasında yeniden savaş çıktı. Davutla adamları gidip Filistlilere karşı savaştılar. O sıralarda Davut bitkin düştü.

2 Sa-mu-eân 21:15 Vietnamese (1934)
Dân Y-sơ-ra-ên lại còn tranh chiến khác với dân Phi-li-tin. Ða-vít và các tôi tớ người kéo xuống, giáp chiến với dân Phi-li-tin. Ða-vít biết trong người mình mỏi mệt lắm.

2 Samuel 21:14
Top of Page
Top of Page