King James BibleAnd all the people of Judah took Azariah, which was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
Darby Bible TranslationAnd all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
English Revised VersionAnd all the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
World English BibleAll the people of Judah took Azariah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.
Young's Literal Translation And all the people of Judah take Azariah, and he is a son of sixteen years, and cause him to reign instead of his father Amaziah; 2 i Mbretërve 14:21 Albanian Atëherë tërë populli i Judës mori Azariahun, që ishte gjashtëmbëdhjetë vjeç, dhe e bëri mbret në vend të atit të tij Amatsiah. De Künig B 14:21 Bavarian Dös gantze Judauer Volk naam ietz dönn sechzöhenjaerignen Äseriesn und gmacht n für seinn Vatern Ämyzies zo n Künig. 4 Царе 14:21 Bulgarian Тогава всичките Юдови люде взеха Азария, който бе шестнадесет години на възраст, та го направиха цар вместо баща му Амасия. 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 猶大眾民立亞瑪謝的兒子亞撒利雅接續他父做王,那時他年十六歲。现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 犹大众民立亚玛谢的儿子亚撒利雅接续他父做王,那时他年十六岁。 列 王 紀 下 14:21 Chinese Bible: Union (Traditional) 猶 大 眾 民 立 亞 瑪 謝 的 兒 子 亞 撒 利 雅 ( 又 名 烏 西 雅 ) 接 續 他 父 作 王 , 那 時 他 年 十 六 歲 。 列 王 紀 下 14:21 Chinese Bible: Union (Simplified) 犹 大 众 民 立 亚 玛 谢 的 儿 子 亚 撒 利 雅 ( 又 名 乌 西 雅 ) 接 续 他 父 作 王 , 那 时 他 年 十 六 岁 。 2 Kings 14:21 Croatian Bible Tada sav judejski narod uze Azahju, komu bijaše šesnaest godina, i zakralji ga namjesto njegova oca Amasje. Druhá Královská 14:21 Czech BKR Tedy všecken lid Judský vzali Azariáše, kterýž byl v šestnácti letech, a ustanovili ho za krále na místě otce jeho Amaziáše. Anden Kongebog 14:21 Danish Hele Folket i Juda tog saa Azarja, der dengang var seksten Aar gammel, og gjorde ham til Konge i hans Fader Amazjas Sted. 2 Koningen 14:21 Dutch Staten Vertaling En het ganse volk van Juda nam Azaria (die nu zestien jaren oud was), en maakten hem koning in plaats van zijn vader Amazia. 2 Királyok 14:21 Hungarian: Karoli És az egész Júda népe vevé Azáriát, a ki tizenhat esztendõs volt, és õt tette királylyá, az õ atyja, Amásia helyett. Reĝoj 2 14:21 Esperanto Kaj la tuta Juda popolo prenis Azarjan, kiu havis la agxon de dek ses jaroj, kaj faris lin regxo anstataux lia patro Amacja. TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 14:21 Finnish: Bible (1776) Ja koko Juudan kansa ottivat Asarian kuudentoistakymmenen ajastajan vanhana, ja tekivät hänen kuninkaaksi isänsä Amatsian siaan. Westminster Leningrad Codex וַיִּקְח֞וּ כָּל־עַ֤ם יְהוּדָה֙ אֶת־עֲזַרְיָ֔ה וְה֕וּא בֶּן־שֵׁ֥שׁ עֶשְׂרֵ֖ה שָׁנָ֑ה וַיַּמְלִ֣כוּ אֹתֹ֔ו תַּ֖חַת אָבִ֥יו אֲמַצְיָֽהוּ׃WLC (Consonants Only) ויקחו כל־עם יהודה את־עזריה והוא בן־שש עשרה שנה וימלכו אתו תחת אביו אמציהו׃ 2 Rois 14:21 French: Darby Et tout le peuple de Juda prit Azaria, qui etait age de seize ans, et ils le firent roi à la place de son pere Amatsia. 2 Rois 14:21 French: Louis Segond (1910) Et tout le peuple de Juda prit Azaria, âgé de seize ans, et l'établit roi à la place de son père Amatsia. 2 Rois 14:21 French: Martin (1744) Alors tout le peuple de Juda prit Hazaria âgé de seize ans, et ils l'établirent Roi en la place d'Amatsia son père. 2 Koenige 14:21 German: Modernized Und das ganze Volk Judas nahm Asarja in seinem sechzehnten Jahr und machten ihn zum Könige anstatt seines Vaters Amazia. 2 Koenige 14:21 German: Luther (1912) Und das ganze Volk Juda's nahm Asarja in seinem sechzehnten Jahr und machten ihn zum König anstatt seines Vaters Amazja. 2 Koenige 14:21 German: Textbibel (1899) Darauf nahm das ganze Volk von Juda den Asarja, obwohl er erst sechzehn Jahre alt war, und machte ihn an seines Vaters Amazja Statt zum Könige. 2 Re 14:21 Italian: Riveduta Bible (1927) E tutto il popolo di Giuda prese Azaria, che aveva allora sedici anni, e lo fece re in luogo di Amatsia suo padre. 2 Re 14:21 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) E tutto il popolo di Giuda prese Azaria, il quale era d’età di sedici anni, e lo costituirono re, in luogo di Amasia, suo padre. 2 RAJA-RAJA 14:21 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka oleh segenap bangsa Yehuda diambil akan Azaria, yang pada masa itu enam belas tahun umurnya, dijadikannya raja akan ganti Amazia, ayahanda baginda. II Regum 14:21 Latin: Vulgata Clementina Tulit autem universus populus Judæ Azariam annos natum sedecim, et constituerunt eum regem pro patre ejus Amasia. 2 Kings 14:21 Maori Na ka mau te iwi katoa o Hura ki a Ataria, tekau ma ono ona tau, a meinga ana ia e ratou hei kingi i muri i tona papa, i a Amatia. 2 Kongebok 14:21 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Og alt Judas folk tok og gjorde Asarja*, som da var seksten år gammel, til konge i hans far Amasjas sted. 2 Reyes 14:21 Spanish: Reina Valera 1909 Entonces todo el pueblo de Judá tomó á Azarías, que era de diez y seis años, é hiciéronlo rey en lugar de Amasías su padre.2 Reyes 14:21 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Entonces todo el pueblo de Judá tomó a Azarías, que era de dieciséis años, y lo hicieron rey en lugar de Amasías su padre. 2 Reis 14:21 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Todo o povo de Judá escolheu Azarias, também chamado Uzias, de dezesseis anos, rei em lugar de seu pai Amazias. 2 Reis 14:21 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada E todo o povo de Judá tomou a Azarias, que tinha dezesseis anos, e fê-lo rei em lugar de Amazias, seu pai. 2 Imparati 14:21 Romanian: Cornilescu Şi tot poporul lui Iuda a luat pe Azaria, în vîrstă de şasesprezece ani, şi l -a pus împărat în locul tatălui său Amaţia. 4-я Царств 14:21 Russian: Synodal Translation (1876) И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии. 4-я Царств 14:21 Russian koi8r И взял весь народ Иудейский Азарию, которому было шестнадцать лет, и воцарили его вместо отца его Амасии.[] 2 Kungaboken 14:21 Swedish (1917) Och allt folket i Juda tog Asarja som då var sexton år gammal, och gjorde honom till konung i hans fader Amasjas ställe. 2 Kings 14:21 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At kinuha ng buong bayan ng Juda si Azarias na may labing anim na taon, at ginawa siyang hari na kahalili ng kaniyang ama na si Amasias. 2 พงศ์กษัตริย์ 14:21 Thai: from KJV และประชาชนทั้งสิ้นแห่งยูดาห์ก็ตั้งอาซาริยาห์ ผู้ซึ่งมีพระชนมายุสิบหกพรรษา ให้เป็นกษัตริย์แทนอามาซิยาห์พระราชบิดาของพระองค์ 2 Krallar 14:21 Turkish Yahuda halkı Amatsyanın yerine on altı yaşındaki oğlu Azaryayı kral yaptı. 2 Caùc Vua 14:21 Vietnamese (1934) Cả dân Giu-đa bèn lập A-xa-ria làm vua thế cho A-ma-xia, cha người; tuổi người đã mười sáu. |