1 Corinthians 7:20
King James Bible
Let every man abide in the same calling wherein he was called.

Darby Bible Translation
Let each abide in that calling in which he has been called.

English Revised Version
Let each man abide in that calling wherein he was called.

World English Bible
Let each man stay in that calling in which he was called.

Young's Literal Translation
Each in the calling in which he was called -- in this let him remain;

1 e Korintasve 7:20 Albanian
Gjithsecili le të mbetet në atë gjendje në të cilën ishte thirrur.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 7:20 Armenian (Western): NT
Իւրաքանչիւրը ի՛նչ կոչումի մէջ որ կանչուեցաւ, թող մնայ անոր մէջ:

1 Corinthianoetara. 7:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Batbedera cer vocationetan deithu içan baita hartan bego.

De Krenter A 7:20 Bavarian
Ayn Ieds sollt in dönn Stand bleibn, als in dönn wo s berueffen ist.

1 Коринтяни 7:20 Bulgarian
Всеки нека си остава в това звание, в което е бил призован [във вярата].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
各人蒙召的時候是什麼身份,仍要守住這身份。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
各人蒙召的时候是什么身份,仍要守住这身份。

歌 林 多 前 書 7:20 Chinese Bible: Union (Traditional)
各 人 蒙 召 的 時 候 是 甚 麼 身 分 , 仍 要 守 住 這 身 分 。

歌 林 多 前 書 7:20 Chinese Bible: Union (Simplified)
各 人 蒙 召 的 时 候 是 甚 麽 身 分 , 仍 要 守 住 这 身 分 。

Prva poslanica Korinæanima 7:20 Croatian Bible
Svatko neka ostane u onom zvanju u koje je pozvan.

První Korintským 7:20 Czech BKR
Jeden každý v povolání tom, jímž povolán jest, zůstávej.

1 Korinterne 7:20 Danish
Hver blive i den Stand, hvori han blev kaldet!

1 Corinthiërs 7:20 Dutch Staten Vertaling
Een iegelijk blijve in die beroeping, daar hij in geroepen is.

1 Korintusi 7:20 Hungarian: Karoli
Kiki a mely hivatásban hívatott el, abban maradjon.

Al la korintanoj 1 7:20 Esperanto
CXiu restadu en tiu voksorto, en kiu li estas vokita.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 7:20 Finnish: Bible (1776)
Jokainen pysyköön siinä kutsumisessa, johonka hän kutsuttu on.

Nestle GNT 1904
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.

Westcott and Hort 1881
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω.

RP Byzantine Majority Text 2005
Ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.

Greek Orthodox Church 1904
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.

Tischendorf 8th Edition
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω.

Scrivener's Textus Receptus 1894
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη, ἐν ταύτῃ μενέτω.

Stephanus Textus Receptus 1550
ἕκαστος ἐν τῇ κλήσει ᾗ ἐκλήθη ἐν ταύτῃ μενέτω

1 Corinthiens 7:20 French: Darby
Que chacun demeure dans la vocation dans laquelle il etait quand il a ete appele.

1 Corinthiens 7:20 French: Louis Segond (1910)
Que chacun demeure dans l'état où il était lorsqu'il a été appelé.

1 Corinthiens 7:20 French: Martin (1744)
Que chacun demeure dans la condition où il était quand il a été appelé.

1 Korinther 7:20 German: Modernized
Ein jeglicher bleibe in dem Beruf, darinnen er berufen ist.

1 Korinther 7:20 German: Luther (1912)
Ein jeglicher bleibe in dem Beruf, darin er berufen ist.

1 Korinther 7:20 German: Textbibel (1899)
Jeder bleibe in dem Stande, in dem er berufen ist.

1 Corinzi 7:20 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ognuno rimanga nella condizione in cui era quando fu chiamato.

1 Corinzi 7:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ciascuno rimanga nella vocazione, nella quale è stato chiamato.

1 KOR 7:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka hendaklah masing-masing tetap di dalam hal panggilan yang ia telah dipanggil itu.

1 Corinthians 7:20 Kabyle: NT
Ilaq yal yiwen ad iqqim akken i t-id-yufa lḥal asmi i s-d-yessawel Sidi Ṛebbi.

I Corinthios 7:20 Latin: Vulgata Clementina
Unusquisque in qua vocatione vocatus est, in ea permaneat.

1 Corinthians 7:20 Maori
Kia mau ia tangata ki tona karangatanga, i karangatia ai ia.

1 Korintierne 7:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hver bli i det kall han blev kalt i!

1 Corintios 7:20 Spanish: Reina Valera 1909
Cada uno en la vocación en que fué llamado, en ella se quede.

1 Corintios 7:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cada uno en la vocación en que fue llamado, en ella se quede.

1 Coríntios 7:20 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
Cada um deve permanecer na condição em que foi chamado por Deus.

1 Coríntios 7:20 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
Cada um fique no estado em que foi chamado.   

1 Corinteni 7:20 Romanian: Cornilescu
Fiecare să rămînă în chemarea pe care o avea cînd a fost chemat.

1-е Коринфянам 7:20 Russian: Synodal Translation (1876)
Каждый оставайся в том звании, в котором призван.

1-е Коринфянам 7:20 Russian koi8r
Каждый оставайся в том звании, в котором призван.

1 Corinthians 7:20 Shuar New Testament
Yus-shuar ajasuka nuik pujumia aintsan pujusminiaiti.

1 Korinthierbrevet 7:20 Swedish (1917)
Var och en förblive i den kallelse vari han var, när han blev kallad.

1 Wakorintho 7:20 Swahili NT
Basi, kila mmoja na abaki kama alivyokuwa wakati alipoitwa.

1 Mga Taga-Corinto 7:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Bayaang ang bawa't isa'y manatili doon sa pagkatawag na itinawag sa kaniya.

1 โครินธ์ 7:20 Thai: from KJV
ให้ทุกคนอยู่ในฐานะที่เขาอยู่เมื่อพระเจ้าทรงเรียกนั้น

1 Korintliler 7:20 Turkish
Herkes ne durumda çağrıldıysa, o durumda kalsın.

1 Коринтяни 7:20 Ukrainian: NT
Кожний, у якому покликанню покликаний, у тому нехай і зостаєть ся.

1 Corinthians 7:20 Uma New Testament
Butu dua tauna, nau' ba beiwa katuwu' -ra, ane Alata'ala mpokio' -ra mepangala' hi Pue' Yesus, agina mpotuku' -ra Pue' hi rala katuwu' -ra toe.

1 Coâ-rinh-toâ 7:20 Vietnamese (1934)
Ai nầy khi được gọi ở đấng bậc nào, thì phải cứ theo đấng bậc ấy.

1 Corinthians 7:19
Top of Page
Top of Page