1 Corinthians 11:32
King James Bible
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we should not be condemned with the world.

Darby Bible Translation
But being judged, we are disciplined of [the] Lord, that we may not be condemned with the world.

English Revised Version
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.

World English Bible
But when we are judged, we are punished by the Lord, that we may not be condemned with the world.

Young's Literal Translation
and being judged by the Lord, we are chastened, that with the world we may not be condemned;

1 e Korintasve 11:32 Albanian
Por kur gjykohemi, ndreqemi nga Zoti, që të mos dënohemi bashkë me botën.

1 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:32 Armenian (Western): NT
Իսկ երբ կը դատուինք՝ կը պատժուինք Տէրոջմէն, որպէսզի չդատապարտուինք աշխարհի հետ:

1 Corinthianoetara. 11:32 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Baina punitzen garenean, Iaunaz instruitzen gara: munduarequin condemna ezgaitecençát.

De Krenter A 11:32 Bavarian
Wenn myr aber ietz von n Herrn grichtt werdnd, dann ist s ayn Warnschuß, auf däß myr nit mit dyr Welt mitaynand verdammt werdnd.

1 Коринтяни 11:32 Bulgarian
А когато биваме съдени от Господа, [с това] се наказваме, за да не бъдем осъдени заедно със света.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我们受审的时候,乃是被主惩治,免得我们和世人一同定罪。

歌 林 多 前 書 11:32 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 們 受 審 的 時 候 , 乃 是 被 主 懲 治 , 免 得 我 們 和 世 人 一 同 定 罪 。

歌 林 多 前 書 11:32 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 们 受 审 的 时 候 , 乃 是 被 主 惩 治 , 免 得 我 们 和 世 人 一 同 定 罪 。

Prva poslanica Korinæanima 11:32 Croatian Bible
A kad nas sudi Gospodin, odgaja nas da ne budemo sa svijetom osuđeni.

První Korintským 11:32 Czech BKR
Ale když býváme souzeni, ode Pána býváme poučováni, abychom s světem nebyli odsouzeni.

1 Korinterne 11:32 Danish
Men naar vi dømmes, tugtes vi af Herren, for at vi ikke skulle fordømmes med Verden.

1 Corinthiërs 11:32 Dutch Staten Vertaling
Maar als wij geoordeeld worden, zo worden wij van den Heere getuchtigd, opdat wij met de wereld niet zouden veroordeeld worden.

1 Korintusi 11:32 Hungarian: Karoli
De mikor ítéltetünk, az Úrtól taníttatunk, hogy a világgal együtt el ne kárhoztassunk.

Al la korintanoj 1 11:32 Esperanto
Sed kiam ni estas jugxataj, ni estas punataj de la Sinjoro, por ke ni ne estu kondamnitaj kune kun la mondo.

Ensimmäinen kirje korinttilaisille 11:32 Finnish: Bible (1776)
Vaan kuin me tuomitaan, niin me Herralta kuritetaan, ettemme maailman kanssa kadotettaisi.

Nestle GNT 1904
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ Κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Westcott and Hort 1881
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Κρινόμενοι δέ, ὑπὸ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Greek Orthodox Church 1904
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ Κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Tischendorf 8th Edition
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ τοῦ κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
κρινόμενοι δὲ, ὑπὸ Κυρίου παιδευόμεθα, ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν.

Stephanus Textus Receptus 1550
κρινόμενοι δὲ ὑπὸ κυρίου παιδευόμεθα ἵνα μὴ σὺν τῷ κόσμῳ κατακριθῶμεν

1 Corinthiens 11:32 French: Darby
Mais quand nous sommes juges, nous sommes chaties par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnes avec le monde.

1 Corinthiens 11:32 French: Louis Segond (1910)
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes châtiés par le Seigneur, afin que nous ne soyons pas condamnés avec le monde.

1 Corinthiens 11:32 French: Martin (1744)
Mais quand nous sommes jugés, nous sommes enseignés par le Seigneur, afin que nous ne soyons point condamnés avec le monde.

1 Korinther 11:32 German: Modernized
Wenn wir aber gerichtet werden, so werden wir von dem HERRN gezüchtiget, auf daß wir nicht samt der Welt verdammet werden.

1 Korinther 11:32 German: Luther (1912)
Wenn wir aber gerichtet werden, so werden wir vom HERRN gezüchtigt, auf daß wir nicht samt der Welt verdammt werden.

1 Korinther 11:32 German: Textbibel (1899)
Die Strafen des Herrn aber dienen uns zur Zucht, damit wir nicht samt der Welt verdammt werden mögen.

1 Corinzi 11:32 Italian: Riveduta Bible (1927)
ma quando siamo giudicati, siam corretti dal Signore, affinché non siam condannati col mondo.

1 Corinzi 11:32 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ora, essendo giudicati, siamo dal Signore corretti, acciocchè non siamo condannati col mondo.

1 KOR 11:32 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau kita dihukumkan, maka kita disiksa oleh Tuhan, supaya jangan kita akan terkena hukum bersama-sama dengan dunia ini.

1 Corinthians 11:32 Kabyle: NT
S wakka m'ara ɣ-iɛaqeb Sidi Ṛebbi, yețṛebbi-yaɣ iwakken ur aɣ yețḥasab ara d wat n ddunit.

I Corinthios 11:32 Latin: Vulgata Clementina
Dum judicamur autem, a Domino corripimur, ut non cum hoc mundo damnemur.

1 Corinthians 11:32 Maori
Ki te whakawakia ia tatou, he mea whakaako tatou na te Ariki, kei tukua ngatahitia tatou me te ao ki te he.

1 Korintierne 11:32 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
men når vi dømmes, da refses vi av Herren, forat vi ikke skal fordømmes sammen med verden.

1 Corintios 11:32 Spanish: Reina Valera 1909
Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo.

1 Corintios 11:32 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas siendo juzgados, somos castigados del Señor, para que no seamos condenados con el mundo.

1 Coríntios 11:32 Portuguese: Bíblia King James Atualizada
No entanto, quando somos julgados pelo Senhor, estamos sendo corrigidos a fim de que não sejamos condenados juntamente com o mundo.

1 Coríntios 11:32 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada
quando, porém, somos julgados pelo Senhor, somos corrigidos, para não sermos condenados com o mundo.   

1 Corinteni 11:32 Romanian: Cornilescu
Dar cînd sîntem judecaţi, sîntem pedepsiţi de Domnul, ca să nu fim osîndiţi odată cu lumea.

1-е Коринфянам 11:32 Russian: Synodal Translation (1876)
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.

1-е Коринфянам 11:32 Russian koi8r
Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.

1 Corinthians 11:32 Shuar New Testament
Tura ii Enentßin Yus yajauchia nuna Wßiniuk Asutißmji. T·rachkunka Ashφ Yus-shuarchajai S·mamtikramawaintji.

1 Korinthierbrevet 11:32 Swedish (1917)
Men då vi nu bliva dömda, så är detta en Herrens tuktan, som drabbar oss, för att vi icke skola bliva fördömda tillika med världen.

1 Wakorintho 11:32 Swahili NT
Lakini tunapohukumiwa na Bwana, tunafunzwa tuwe na nidhamu, ili tusije tukahukumiwa pamoja na ulimwengu.

1 Mga Taga-Corinto 11:32 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung tayo'y hinahatulan, ay pinarurusahan tayo ng Panginoon, upang huwag tayong mahatulang kasama ng sanglibutan.

1 โครินธ์ 11:32 Thai: from KJV
แต่เมื่อองค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำโทษเรานั้น พระองค์ทรงตีสอนเรา เพื่อมิให้เราถูกพิพากษาลงโทษด้วยกันกับโลก

1 Korintliler 11:32 Turkish
Dünyayla birlikte mahkûm olmayalım diye Rab bizi yargılayıp terbiye ediyor.

1 Коринтяни 11:32 Ukrainian: NT
Бувши ж осудженими, від Бога караємось, щоб з сьвітом не осудились.

1 Corinthians 11:32 Uma New Testament
Aga ane nahuku' -ta Pue' hewa toe, batua-na naparesai' -ta hewa hadua tuama mpoparesai' ana' -na, bona neo' -ta mpai' rahuku' hangkaa-ngkania hante tauna to uma mpo'incai Pue'.

1 Coâ-rinh-toâ 11:32 Vietnamese (1934)
Song khi chúng ta bị Chúa xét đoán, thì bị Ngài sửa phạt, hầu cho khỏi bị án làm một với người thế gian.

1 Corinthians 11:31
Top of Page
Top of Page