King James BibleAnd these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
Darby Bible TranslationAnd this is the number of the men equipped for military service, who came to David to Hebron, to transfer the kingdom of Saul to him, according to the word of Jehovah.
English Revised VersionAnd these are the numbers of the heads of them that were armed for war, which came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.
World English BibleThese are the numbers of the heads of those who were armed for war, who came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of Yahweh.
Young's Literal Translation And these are the numbers of the head, of the armed men of the host; they have come in unto David to Hebron to turn round the kingdom of Saul unto him, according to the mouth of Jehovah. 1 i Kronikave 12:23 Albanian Ky është numri i krerëve të armatosur për luftë, që shkuan te Davidi në Hebron për t'i kaluar atij mbretërinë e Saulit, sipas fjalës së Zotit. Dyr Lauft A 12:23 Bavarian So vil Krieger kaamend zo n Dafetn auf Hebron, um iem naach n Herrn seinn Wort yn n Saul sein Künigtuem z übertragn: 1 Летописи 12:23 Bulgarian И ето броят на въоръжените за бой началници, които дойдоха при Давида в Хеврон, за да възвърнат нему Сауловото царство според Господното слово: 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 預備打仗的兵來到希伯崙見大衛,要照著耶和華的話將掃羅的國位歸於大衛。他們的數目如下:现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 预备打仗的兵来到希伯仑见大卫,要照着耶和华的话将扫罗的国位归于大卫。他们的数目如下: 歷 代 志 上 12:23 Chinese Bible: Union (Traditional) 預 備 打 仗 的 兵 來 到 希 伯 崙 見 大 衛 , 要 照 著 耶 和 華 的 話 將 掃 羅 的 國 位 歸 與 大 衛 。 他 們 的 數 目 如 下 : 歷 代 志 上 12:23 Chinese Bible: Union (Simplified) 预 备 打 仗 的 兵 来 到 希 伯 仑 见 大 卫 , 要 照 着 耶 和 华 的 话 将 扫 罗 的 国 位 归 与 大 卫 。 他 们 的 数 目 如 下 : 1 Chronicles 12:23 Croatian Bible Iz dana u dan odista su dolazili k Davidu da mu pomažu, sve dok njegov tabor ne postade divovski, kao Božji tabor. První Paralipomenon 12:23 Czech BKR Tento pak jest počet vývod způsobných k boji, kteříž přišli k Davidovi do Hebronu, aby obrátili království Saulovo k němu podlé slova Hospodinova. Første Krønikebog 12:23 Danish Følgende er Tallene paa Førerne for de væbnede Krigere, der kom til David i Hebron for at gøre ham til Konge i Sauls Sted efter HERRENS Bud: 1 Kronieken 12:23 Dutch Staten Vertaling En dit zijn de getallen der hoofden dergenen, die toegerust waren ten heire, die tot David te Hebron kwamen, om het koninkrijk van Saul tot hem te wenden, naar den mond des HEEREN: 1 Krónika 12:23 Hungarian: Karoli Ezek pedig számszerint a viadalhoz készült elõljárók, a kik Dávidhoz mentek vala Hebronban, hogy õt Saul helyett az országban királylyá válaszszák, az Isten ígérete szerint. Kroniko 1 12:23 Esperanto Jen estas la nombro de la cxefaj armitaj militistoj, kiuj venis al David en HXebronon, por transdoni al li la regnon de Saul, konforme al la vorto de la Eternulo: ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 12:23 Finnish: Bible (1776) Ja tämä on sotaan hankittuin päämiesten luku, jotka tulivat Davidin tykö Hebroniin, kääntämään Saulin valtakuntaa hänen tykönsä, Herran sanan jälkeen: 1 Chroniques 12:23 French: Darby Et c'est ici le nombre des hommes equipes pour l'armee, qui vinrent vers David à Hebron, afin de lui transferer le royaume de Sauel, selon le commandement de l'Eternel: 1 Chroniques 12:23 French: Louis Segond (1910) Voici le nombre des hommes armés pour la guerre qui se rendirent auprès de David à Hébron, afin de lui transférer la royauté de Saül, selon l'ordre de l'Eternel. 1 Chroniques 12:23 French: Martin (1744) Or ce sont ici les dénombrements des hommes équipés pour la guerre, qui vinrent vers David à Hébron, afin de faire tomber sur lui le Royaume de Saül, suivant le commandement de l'Eternel. 1 Chronik 12:23 German: Modernized Und dies ist die Zahl der Häupter, gerüstet zum Heer, die zu David gen Hebron kamen, das Königreich Sauls zu ihm zu wenden, nach dem Wort des HERRN. 1 Chronik 12:23 German: Luther (1912) Und dies ist die Zahl der Häupter, gerüstet zum Heer, die zu David gen Hebron kamen, das Königreich Sauls zu ihm zu wenden nach dem Wort des HERRN: 1 Chronik 12:23 German: Textbibel (1899) Und dies sind die Zahlen der Häupter der zum Heereszuge Gerüsteten, die zu David nach Hebron kamen, um ihm gemäß dem Befehle Jahwes das Königtum Sauls zu übertragen: 1 Cronache 12:23 Italian: Riveduta Bible (1927) Questo è il numero degli uomini armati per la guerra, che si recarono da Davide a Hebron per trasferire a lui la potestà reale di Saul, secondo l’ordine dell’Eterno. 1 Cronache 12:23 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OR queste son le somme delle schiere di quelli che vennero a Davide in Hebron, in armi per la guerra, per trasportare in lui il reame di Saulle, secondo la parola del Signore: 1 TAWARIKH 12:23 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Maka inilah bilangan segala penghulu yang datang ke Heberon seperti suatu tentara yang lengkap mendapatkan Daud akan memulangkan kepadanya kerajaan dari pada Saul setuju dengan firman Tuhan. I Paralipomenon 12:23 Latin: Vulgata Clementina Iste quoque est numerus principum exercitus, qui venerunt ad David, cum esset in Hebron, ut transferrent regnum Saul ad eum, juxta verbum Domini. 1 Chronicles 12:23 Maori Ko te tokomaha tenei o nga rangatira, he hunga i rite rawa mo te whawhai, i haere ki a Rawiri ki Heperona hei whakariro i te kingitanga o Haora ki a ia; kia rite ai ki ta Ihowa kupu. 1 Krønikebok 12:23 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Dette er tallet på de krigsvæbnede flokker som kom til David i Hebron for å føre Sauls kongedømme over til ham efter Herrens ord: 1 Crónicas 12:23 Spanish: Reina Valera 1909 Y este es el número de los principales que estaban á punto de guerra, y vinieron á David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme á la palabra de Jehová:1 Crónicas 12:23 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Y este es el número de los príncipes de los que estaban a punto de guerra, y vinieron a David en Hebrón, para traspasarle el reino de Saúl, conforme a la palabra del SEÑOR. 1 Crônicas 12:23 Portuguese: Bíblia King James Atualizada Este é o número dos militares armados para a guerra que vieram cooperar com Davi em Hebrom para lhe entregar o reino de Saul, conforme a Palavra do SENHOR havia predito: 1 Crônicas 12:23 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada Ora, estes são os números dos chefes armados para a peleja, que vieram a Davi em Hebrom, para transferir a ele o reino de Saul, conforme a palavra do Senhor: 1 Cronici 12:23 Romanian: Cornilescu Iată numărul oamenilor înarmaţi pentru război, cari s'au dus la David în Hebron, ca să treacă asupra lui domnia lui Saul, după porunca Domnului. 1-я Паралипоменон 12:23 Russian: Synodal Translation (1876) Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню: 1-я Паралипоменон 12:23 Russian koi8r Вот число главных в войске, которые пришли к Давиду в Хеврон, чтобы передать ему царство Саулово, по слову Господню:[] Krönikeboken 12:23 Swedish (1917) Detta är de tal som angiva summorna av det väpnade krigsfolk som kom till David i Hebron, för att efter HERRENS befallning flytta Sauls konungamakt över på honom: 1 Chronicles 12:23 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) At ito ang bilang ng mga ulo nila na mga may sandata na handa sa pakikidigma, na nagsiparoon kay David sa Hebron, upang ibalik ang kaharian ni Saul sa kaniya, ayon sa salita ng Panginoon. 1 พงศาวดาร 12:23 Thai: from KJV ต่อไปนี้เป็นจำนวนทหารติดอาวุธพร้อมสำหรับสงคราม ผู้มาหาดาวิดในเมืองเฮโบรนเพื่อจะมอบราชอาณาจักรของซาอูลให้กับพระองค์ ตามพระวจนะของพระเยโฮวาห์ 1 Tarihler 12:23 Turkish RABbin sözü uyarınca Saulun krallığını Davuta vermek için Hevrona, Davutun yanına gelen savaşçıların sayısı şudur: 1 Söû-kyù 12:23 Vietnamese (1934) Ðây là số các quân lính đến cùng Ða-vít tại Hếp-rôn, đặng làm cho nước Sau-lơ thuộc về người, theo như lời của Ðức Giê-hô-va. |