馬太福音 28:11
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
她們離去的時候,正好有一些衛兵進了城,把所發生的事都報告給祭司長們。

中文标准译本 (CSB Simplified)
她们离去的时候,正好有一些卫兵进了城,把所发生的事都报告给祭司长们。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
她們去的時候,看守的兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭司長。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
她们去的时候,看守的兵有几个进城去,将所经历的事都报给祭司长。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
她們去的時候,有些衛兵進了城,把一切所發生的事向祭司長報告。

圣经新译本 (CNV Simplified)
她们去的时候,有些卫兵进了城,把一切所发生的事向祭司长报告。

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
他 們 去 的 時 候 , 看 守 的 兵 有 幾 個 進 城 去 , 將 所 經 歷 的 事 都 報 給 祭 司 長 。

简体中文和合本 (CUV Simplified)
他 们 去 的 时 候 , 看 守 的 兵 有 几 个 进 城 去 , 将 所 经 历 的 事 都 报 给 祭 司 长 。

Matthew 28:11 King James Bible
Now when they were going, behold, some of the watch came into the city, and shewed unto the chief priests all the things that were done.

Matthew 28:11 English Revised Version
Now while they were going, behold, some of the guard came into the city, and told unto the chief priests all the things that were come to pass.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

some.

馬太福音 28:4
看守的人就因他嚇得渾身亂戰,甚至和死人一樣。

馬太福音 27:65,66
彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧,盡你們所能的把守妥當。」…

鏈接 (Links)
馬太福音 28:11 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 28:11 多種語言 (Multilingual)Mateo 28:11 西班牙人 (Spanish)Matthieu 28:11 法國人 (French)Matthaeus 28:11 德語 (German)馬太福音 28:11 中國語文 (Chinese)Matthew 28:11 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
公會捏造謊言
11她們去的時候,看守的兵有幾個進城去,將所經歷的事都報給祭司長。 12祭司長和長老聚集商議,就拿許多銀錢給兵丁,說:…
交叉引用 (Cross Ref)
馬太福音 27:65
彼拉多說:「你們有看守的兵,去吧,盡你們所能的把守妥當。」

馬太福音 27:66
他們就帶著看守的兵同去,封了石頭,將墳墓把守妥當。

馬太福音 28:12
祭司長和長老聚集商議,就拿許多銀錢給兵丁,說:

馬太福音 28:10
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)