馬 太 福 音 25:4
<< 馬 太 福 音 25:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
聰 明 的 拿 著 燈 , 又 預 備 油 在 器 皿 裡 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
聪 明 的 拿 着 灯 , 又 预 备 油 在 器 皿 里 。

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 25:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics

αἱ δὲ φρόνιμοι ἔλαβον ἔλαιον ἐν τοῖς ἀγγείοις μετὰ τῶν λαμπάδων ἑαυτῶν.

Matthew 25:4 New American Standard Bible (© 1995)
but the prudent took oil in flasks along with their lamps.


馬 太 福 音 7:24 所 以 , 凡 聽 見 我 這 話 就 去 行 的 , 好 比 一 個 聰 明 人 , 把 房 子 蓋 在 磐 石 上 ;
馬 太 福 音 10:16 我 差 你 們 去 , 如 同 羊 進 入 狼 群 ; 所 以 你 們 要 靈 巧 像 蛇 , 馴 良 像 鴿 子 。
馬 太 福 音 25:2 其 中 有 五 個 是 愚 拙 的 , 五 個 是 聰 明 的 。
馬 太 福 音 25:3 愚 拙 的 拿 著 燈 , 卻 不 預 備 油 ;
馬 太 福 音 25:5 新 郎 遲 延 的 時 候 , 他 們 都 打 盹 , 睡 著 了 。