馬太福音 24:23
平行經文 (Parallel Verses)
中文標準譯本 (CSB Traditional)
「那時候,如果有人對你們說『看哪,基督在這裡!』或『他在那裡!』你們不要相信。

中文标准译本 (CSB Simplified)
“那时候,如果有人对你们说‘看哪,基督在这里!’或‘他在那里!’你们不要相信。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
那時,若有人對你們說『基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
那时,若有人对你们说‘基督在这里’,或说‘基督在那里’,你们不要信。

聖經新譯本 (CNV Traditional)
那時,如果有人對你們說:『看哪,基督在這裡!』或說:『他在那裡!』你們不要信,

圣经新译本 (CNV Simplified)
那时,如果有人对你们说:『看哪,基督在这里!』或说:『他在那里!』你们不要信,

繁體中文和合本 (CUV Traditional)
那 時 , 若 有 人 對 你 們 說 : 基 督 在 這 裡 , 或 說 : 基 督 在 那 裡 , 你 們 不 要 信 !

简体中文和合本 (CUV Simplified)
那 时 , 若 有 人 对 你 们 说 : 基 督 在 这 里 , 或 说 : 基 督 在 那 里 , 你 们 不 要 信 !

Matthew 24:23 King James Bible
Then if any man shall say unto you, Lo, here is Christ, or there; believe it not.

Matthew 24:23 English Revised Version
Then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ, or, Here; believe it not.
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

申命記 13:1-3
「你們中間若有先知或是做夢的起來,向你顯個神蹟奇事,…

馬可福音 13:21
那時,若有人對你們說『看哪,基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。

路加福音 17:23,24
人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。…

路加福音 21:8
耶穌說:「你們要謹慎,不要受迷惑。因為將來有好些人冒我的名來,說『我是基督』,又說『時候近了』。你們不要跟從他們!

約翰福音 5:43
我奉我父的名來,你們並不接待我;若有別人奉自己的名來,你們倒要接待他。

鏈接 (Links)
馬太福音 24:23 雙語聖經 (Interlinear)馬太福音 24:23 多種語言 (Multilingual)Mateo 24:23 西班牙人 (Spanish)Matthieu 24:23 法國人 (French)Matthaeus 24:23 德語 (German)馬太福音 24:23 中國語文 (Chinese)Matthew 24:23 英語 (English)

中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.

现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.

聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.

圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

背景 (Context)
為選民要減少災難的日子
22若不減少那日子,凡有血氣的總沒有一個得救的;只是為選民,那日子必減少了。 23那時,若有人對你們說『基督在這裡』,或說『基督在那裡』,你們不要信。 24因為假基督、假先知將要起來,顯大神蹟、大奇事,倘若能行,連選民也就迷惑了。…
交叉引用 (Cross Ref)
路加福音 17:23
人將要對你們說『看哪,在那裡!』、『看哪,在這裡!』,你們不要出去,也不要跟隨他們。

使徒行傳 27:11
但百夫長信從掌船的和船主,不信從保羅所說的。

馬太福音 24:22
返回頁首 (Top of Page)
返回頁首 (Top of Page)