馬 太 福 音 20:4
<< 馬 太 福 音 20:4 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
就 對 他 們 說 : 你 們 也 進 葡 萄 園 去 , 所 當 給 的 , 我 必 給 你 們 。 他 們 也 進 去 了 。

圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
就 对 他 们 说 : 你 们 也 进 葡 萄 园 去 , 所 当 给 的 , 我 必 给 你 们 。 他 们 也 进 去 了 。

聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
就對他們說:‘你們也到葡萄園來吧,我會給你們合理的工錢。’

圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
就对他们说:‘你们也到葡萄园来吧,我会给你们合理的工钱。’

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 20:4 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐκείνοις εἶπεν ὑπάγετε καὶ ὑμεῖς εἰς τὸν ἀμπελῶνα, καὶ ὁ ἐὰν ᾖ δίκαιον δώσω ὑμῖν.

Matthew 20:4 New American Standard Bible (© 1995)
and to those he said, 'You also go into the vineyard, and whatever is right I will give you.' And so they went.


馬 太 福 音 20:3 約 在 巳 初 出 去 , 看 見 市 上 還 有 閒 站 的 人 ,
馬 太 福 音 20:5 約 在 午 正 和 申 初 又 出 去 , 也 是 這 樣 行 。